日本郵便が
配達員に対して法令で
定める飲酒の
有無などを
確認する
点呼を
適切に
行っていなかった
問題で、
国土交通省は、
会社が
配送の
事業許可を
受けている
車両の
うち、
およそ2500
台について、
その許可を
取り消す方針を
固めたことが
分かりました。
On a appris que, concernant le problème où Japan Post neffectuait pas correctement les contrôles obligatoires, tels que la vérification de la consommation dalcool par les livreurs selon la loi, le ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme a décidé dannuler les autorisations de livraison pour environ 2 500 véhicules de lentreprise.
国土交通省はさらに
監査を
進めて、
そのほかの
車両の
処分も
検討する
方針です。
Le ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme prévoit de poursuivre laudit et denvisager également la mise au rebut dautres véhicules.