アメリカ西部ロサンゼルスでは
トランプ政権の
移民政策に
抗議する
デモの
一部が
暴徒化し、8
日には
複数の
店舗で
略奪行為も
行われました。
In Los Angeles, in the western United States, some of the demonstrations protesting the Trump administrations immigration policies turned violent, and on the 8th, looting occurred at several stores.
9
日も
複数の
デモが
中心部で
行われていて、
混乱が
収束する
見通しは
立っていません。
Several demonstrations are also being held in the city center on the 9th, and there is no prospect of the confusion coming to an end.
アメリカ軍は9日、現地で海兵隊の活動を始めると発表しました。
The U.S. military announced on the 9th that it would begin Marine Corps operations in the area.
またカリフォルニア
州は、
トランプ大統領が
大統領権限で
州兵をロサンゼルスに
派遣したのは
違法だとして
裁判所に
提訴したと
発表しました。
California also announced that it has filed a lawsuit in court, claiming that President Trump’s deployment of the National Guard to Los Angeles under presidential authority was illegal.
トランプ政権による滞在資格のない移民の一斉摘発が発端となって、今月6日に起きたロサンゼルスでの抗議デモの動きは、9日で4日目に入りました。
The protest movement in Los Angeles, which began on the 6th of this month in response to the Trump administrations large-scale crackdown on immigrants without legal residency status, entered its fourth day on the 9th.
前日の8日も夕方以降、一部が暴徒化して自動運転タクシーに火を付けて炎上させたり、パトカーにコンクリート片などを投げつけたりしたほか、夜になって複数の店舗で略奪行為も行われるなど混乱が続きました。
On the evening of the 8th as well, some people turned violent, setting fire to a self-driving taxi and causing it to burn, throwing pieces of concrete and other objects at police cars, and as night fell, looting occurred at multiple stores, resulting in continued chaos.
ABCテレビによりますと、警察は7日と8日の2日間で58人を逮捕した一方、警察官3人がけがをしたということです。
According to ABC TV, the police arrested 58 people over two days on the 7th and 8th, while three police officers were injured.
一方、トランプ政権とカリフォルニア州の対立も深まっています。
On the other hand, the conflict between the Trump administration and the state of California is also intensifying.
民主党のニューサム知事は9日、SNSに「トランプ大統領が火に油を注ぎ、州兵を違法に連邦政府のもとで動かした」と投稿し、その後、トランプ大統領が大統領権限でロサンゼルスに州兵を派遣した行為は違法だとして裁判所に提訴しました。
On the 9th, Democratic Governor Newsom posted on social media, President Trump is pouring fuel on the fire and has illegally mobilized the National Guard under federal authority. Afterwards, he filed a lawsuit in court, claiming that President Trumps act of dispatching the National Guard to Los Angeles under presidential authority was illegal.
ロサンゼルスでは9日も複数のデモが中心部で行われていて、混乱が収束する見通しは立っていません。
In Los Angeles, multiple demonstrations are still being held in the city center on the 9th, and there is no prospect of the unrest subsiding.
トランプ大統領「刑務所に収容されるべき」
アメリカのトランプ大統領は、西部ロサンゼルスでのデモの暴徒化について9日、記者団に対し、「問題を引き起こしているのは大衆を扇動するプロで、反逆者だ。
President Trump: Should be put in prison. On the 9th, regarding the riots during the protest in Los Angeles in the West, President Trump of the United States told reporters, The ones causing trouble are professionals who incite the masses, they are traitors.
悪い人間であり、
刑務所に
収容されるべきだ」と
述べました。
He said, He is a bad person and should be put in prison.
また、自身を批判しているカリフォルニア州のニューサム知事について、「ニューサム氏のことは好きで、いいやつだが、ひどく無能だ」と述べて、批判しました。
He also criticized California Governor Newsom, who has been critical of him, saying, I like Newsom, hes a good guy, but hes terribly incompetent.
また、これに先立ちトランプ大統領は9日、SNSへの投稿で、現地に州兵の派遣を指示した自身の判断について、「われわれはすばらしい判断を下した。
Also, prior to this, on the 9th, President Trump posted on social media regarding his own decision to deploy the National Guard to the area, saying, We made a great decision.
もし、
そうしていなかったら、ロサンゼルスは
完全に
破壊されていた」として
必要な
対応だと
強調しました。
If we hadnt done that, Los Angeles would have been completely destroyed, he emphasized, stressing that it was a necessary response.
そして、ニューサム知事について「ニュー・スカム」=新しいクズと呼んでののしりながら、「『ありがとう、トランプ大統領。
And, while insulting Governor Newsom by calling him New Scum, he said, Thank you, President Trump.
あなたがいなければ
何もできなかった』と
言うべきなのに、『
必要なかった。
I should have said, I couldnt have done anything without you, but instead I said, I didnt need you.
平和的な
抗議活動だ』とうそをついている」として、ロサンゼルス
市の
バス市長とともに
批判しました。
They are lying, saying Its a peaceful protest, he criticized, along with Mayor Bass of Los Angeles.
さらに、トランプ大統領は別の投稿で、「マスクを着用した人々を今すぐ逮捕せよ!」として、厳しい対応が必要だと強調しました。
Furthermore, in another post, President Trump emphasized the need for strict measures, stating, Arrest people wearing masks immediately!
米軍 現地で海兵隊の活動を始めると発表
アメリカ軍は9日、西部ロサンゼルスでのデモの暴徒化を受けて、現地で海兵隊の活動を始めると発表しました。
The U.S. military announced on the 9th that, in response to the riots during demonstrations in western Los Angeles, they would begin Marine Corps operations in the area.
およそ700人の海兵隊員が、ロサンゼルスやその周辺で連邦政府の職員と施設を保護する任務にあたるとしています。
Approximately 700 Marines are said to be assigned to the mission of protecting federal employees and facilities in and around Los Angeles.
これに先立ちトランプ大統領は、海兵隊の派遣について記者団に対し「様子を見る。
Prior to this, President Trump told reporters about the deployment of the Marines, Well wait and see.
状況は
非常に
よくコントロールされていると
思う」と
述べていました。
I think the situation is being very well controlled, he said.
海兵隊の派遣をめぐっては、ヘグセス国防長官が7日、自身のSNSで、カリフォルニア州内にある基地から海兵隊員を派遣する可能性に言及していました。
Regarding the deployment of the Marines, Secretary of Defense Hegses mentioned on social media on the 7th the possibility of dispatching Marines from a base in California.
カリフォルニア州 州兵派遣は違法と裁判所に提訴
カリフォルニア州は9日、トランプ大統領が大統領権限で州兵をロサンゼルスに派遣したのは違法だとして裁判所に提訴したと発表しました。
California sues over deployment of National Guard, calling it illegal On the 9th, the state of California announced that it had filed a lawsuit in court, claiming that President Trump’s deployment of the National Guard to Los Angeles under presidential authority was illegal.
カリフォルニア州の声明では、今回の州兵の派遣は、州知事の許可もなく、地元警察などの意向にも反したもので、扇動的に事態をエスカレートさせる行為だとしたうえで、「連邦政府の権限を越えている」として、違法と判断するよう裁判所に求めています。
In its statement, California said that the deployment of the National Guard this time was carried out without the governor’s approval and against the wishes of local law enforcement, calling it an act that provocatively escalates the situation. The state is asking the court to rule it illegal, stating that it “exceeds the authority of the federal government.”
また、州兵の派遣により緊急事態の際に住民を守るために必要な要員が失われたなどとしています。
Moreover, it is said that the deployment of the National Guard resulted in the loss of personnel necessary to protect residents in times of emergency.
声明のなかでニューサム知事は「共和党であろうと民主党であろうとすべての知事はこの言語道断の行き過ぎた行為を拒否すべきだ。
In his statement, Governor Newsom said, Whether they are Republicans or Democrats, all governors should reject this outrageous and excessive action.
民主主義の
原則を
危険にさらすもので、
権威主義への
一歩だ」と
非難しています。
It endangers the principles of democracy and is a step toward authoritarianism, they criticize.
また、州の司法長官は「侵略も反乱もないのは明らかだ。
Also, the state attorney general said, It is clear that there was neither aggression nor rebellion.
大統領は
自らの
政治的な
目的のために
現地で
混乱と
危機を
生み出そうとしている」として、
州兵の
派遣は
不必要だと
主張しています。
The president is trying to create chaos and crisis locally for his own political purposes, so they argue that deploying the National Guard is unnecessary.