ドイツの
国民保護災害支援庁(BBK)は、
古くなった
地下シェルターを
見直して、
新しくする
計画を
発表しました。
독일 국민보호재난지원청BBK은 노후된 지하 대피소를 재검토하여 새롭게 개조할 계획을 발표했습니다.
BBKのティースラー
長官は、「
今までドイツでは、
戦争のために
準備する
必要はないと
思っていました。
BBK의 티슬러 장관은 지금까지 독일에서는 전쟁을 위해 준비할 필요가 없다고 생각해왔습니다.
でも、
今は
違います。
ヨーロッパで
大きな
戦争が
起こるかもしれないと
心配しています」と
言いました。
유럽에서 큰 전쟁이 일어날지도 모른다고 걱정했습니다.
ロシアが
またヨーロッパを
攻撃するかもしれないという
心配が
広がっています。
러시아가 다시 유럽을 공격할지도 모른다는 우려가 퍼지고 있습니다.
今、ドイツには
地下シェルターが580
カ所しかありません。
지금 독일에는 지하 대피소가 580곳밖에 없습니다.
昔は
約2000
カ所ありましたが、
今は
とても少なくなりました。
예전에는 약 2000곳이 있었지만, 지금은 매우 적어졌습니다.
もし攻撃があったとき、
避難できる人はドイツの
人口の5%だけです。
공격이 발생했을 때 대피할 수 있는 사람은 독일 인구의 5%뿐입니다.
ドイツの
人口は
約8300
万人です。
ティースラー
長官は、
トンネルや
地下鉄の
駅、
地下駐車場、
公共の
建物の
地下室を
使って、
避難所を100
万カ所に
増やす
計画を
話しました。
티슬러 장관은 터널과 지하철역, 지하주차장, 공공건물의 지하실을 이용해 대피소를 100만 곳으로 늘릴 계획을 이야기했습니다.
また、
サイレンや
通報システムも
強くします。
또한, 사이렌과 신고 시스템도 강화하겠습니다.
このために、
これから4
年間で100
億ユーロ、さらに10
年間で300
億ユーロが
必要です。
이를 위해 앞으로 4년 동안 100억 유로, 추가로 10년 동안 300억 유로가 필요합니다.