イギリスの
海の
近くで、140
年前に
沈んだ
船が
見つかりました。
영국 해안 근처에서 140년 전에 침몰한 배가 발견되었습니다.
この船の
名前は「SSナンテス」です。
1888
年11
月、コーンウォールの
近くで
沈没しました。
1888년 11월, 콘월 근처에서 침몰했습니다.
そのとき、23
人の
乗組員が
亡くなりました。
今まで、
この船が
どこに
あるか
分かりませんでした。
ダイバーのロビンソン
さんが
海の
中で
お皿のかけらを
見つけました。
다이버인 로빈슨 씨가 바닷속에서 접시 조각을 발견했습니다.
そのお皿には
会社の
マークがありました。
これで
船の
名前が
分かりました。
船はプリマスから
南東に48{
キロ}、
海の
深さ75{
メートル}のところで
見つかりました。
배는 플리머스에서 남동쪽으로 48킬로미터, 바다 깊이 75미터 지점에서 발견되었습니다.
船が
沈んだとき、
天気が
悪く、ドイツの
帆船とぶつかりました。
배가 침몰했을 때, 날씨가 나빴고 독일 범선과 충돌했습니다.
船に
大きな
穴があき、
乗組員たちはマットレスで
穴をふさごうとしましたが、できませんでした。
배에 큰 구멍이 뚫려서 선원들은 매트리스로 구멍을 막으려고 했지만, 할 수 없었습니다.
船はすぐに
沈みました。
救命ボートも
壊れてしまい、
乗組員は
逃げることができませんでした。
구명보트도 망가져 버려 승무원들은 도망칠 수 없었습니다.
生き
残ったのは3
人だけでした。
ドイツの
船も
沈みましたが、
救命ボートは
使えたので、
多くの
人が
助かりました。
독일 배도 침몰했지만, 구명보트는 사용할 수 있었기 때문에 많은 사람들이 구조되었습니다.
SSナンテスの
生き
残った2
人もドイツの
船の
ボートで
助けられました。
SS 낭트에서 살아남은 두 명도 독일 선박의 보트에 의해 구조되었습니다.
ロビンソン
さんは、
船の
残骸を
見つけたときの
様子を
動画で
公開しました。
로빈슨 씨는 배의 잔해를 발견했을 때의 모습을 영상으로 공개했습니다.
歴史の
先生のベネット
さんは、「
沈没船は
タイムカプセルのようです」と
言いました。
베넷 역사 선생님은 침몰선은 타임캡슐과 같습니다라고 말했습니다.
お皿のかけらを
見て、
乗組員が
最後に
使ったかもしれないと
思うと、
とても悲しい
気持ちになります。
접시 조각을 보고, 승무원이 마지막으로 사용했을지도 모른다고 생각하니 매우 슬픈 기분이 듭니다.