世界の
投資家の
中で、
アジアの
人が
選ばれました。
Among investors worldwide, an Asian person was chosen.
中国の
会社に
投資した
人が
多くなっています。
More and more people are investing in Chinese companies.
アメリカの
雑誌「フォーブス」は、
世界の
有名な
投資家のリストを
発表しました。
The American magazine Forbes has published a list of the worlds famous investors.
多くの
会社に
投資して、
利益を
上げた
人が
選ばれています。
People who have invested in many companies and made a profit are being selected.
アジアの
投資家は
15人で、
14人は
中国の
人でした。
There were 15 investors from Asia, and 14 of them were Chinese.
中国の
会社に
投資して、
利益を
上げた
人が
多くなっています。
More and more people are making profits by investing in Chinese companies.
中国の
会社には、AIやロボット
などの
新しい
技術を
使った
会社が
多くなっています。
There are more and more Chinese companies using new technologies such as AI and robots.
特に、
短い
動画のアプリの「TikTok」を
運営する「バイト
ダンス」や、
安い
服を
売る「SHEIN」
などの
会社の
価値が
上がっています。
In particular, the value of companies such as ByteDance, which operates the short video app TikTok, and SHEIN, which sells inexpensive clothing, is rising.
専門家は「
中国では、AIを
使った
技術などの
新しい
会社が
増えています。
Experts say, In China, the number of new companies utilizing AI technology is increasing.
これからも、こういう
会社が
増えると
考える
人が
多くなっています」と
話しています。
There are more and more people who think that companies like this will continue to increase in the future, he said.