正太郎という
名の
女癖の
悪い
男がいた。
Il y avait un homme du nom de Shôtarô qui avait de mauvaises habitudes avec les femmes.
正太郎は
磯良(いそら)という
娘と
結婚するが、
袖という
愛人をつくり
妻のところには
寄りつかなく
なる。
Shotarô épouse une jeune femme nommée Isora, mais il prend une maîtresse appelée Sode et cesse de rendre visite à sa femme.
さらに
正太郎は
磯良の
優しい
心につけ入り
お金を
持ち
逃げる
始末。
De plus, Shotaro a profité de la gentillesse d’Isora et s’est enfui avec l’argent.
騙された{
ショック}から
磯良は
病に
倒れ、
死んで
しまう。
Isora, trompé et sous le choc, tomba malade et mourut.
一方、
正太郎は
愛人の
袖とよその
土地に
住みついていた。
Dautre part, Shotaro vivait avec sa maîtresse Sode dans une autre région.
しかし袖も
また物の
怪が
憑いたかのように
発狂し、
亡くなって
しまうのだった。
Cependant, même la manche semblait possédée par un esprit maléfique, et elle devint folle avant de mourir.
悲しみに
明け
暮れる
正太郎。
Shôtarô accablé de tristesse
あるとき
墓参りで
出会った
若い
娘から「
主人を
亡くした
未亡人に
頼まれて
墓参りをしている」と
聞いた
正太郎は、
娘の
案内で
未亡人宅へ
向かう。
Un jour, lors dune visite au cimetière, Shôtarô apprend dune jeune fille quelle rend visite à la tombe à la demande dune veuve ayant perdu son mari. Guidé par la jeune fille, il se rend alors chez la veuve.
正太郎が
未亡人に
話しかけると、
振り
返った
女性は
磯良だった。
Quand Shôtarô s’adressa à la veuve, la femme qui se retourna était Isora.
「
どれほど
辛かったか
思い
知らせてやろう」という
磯良の
姿に、
正太郎は
気絶して
しまう。
Face à la détermination dIsora, qui voulait lui faire comprendre à quel point cela avait été douloureux, Shôtarô perdit connaissance.
正太郎が
陰陽師に
助けを
求めると
陰陽師は
今から
42日間物忌みをし
絶対に
外に
出てはいけないと
告げ、
正太郎の
体に
呪文を
書いた。
Lorsque Shotaro demanda de laide à lOnmyoji, celui-ci lui dit quil devait sabstenir de toute activité pendant 42 jours à partir de ce moment et quil ne devait absolument pas sortir. LOnmyoji écrivit ensuite un sort sur le corps de Shotaro.
夜に
なると
家の
外では
護符のために
侵入できない
怨霊が
恐ろしい
声で
叫んでいる。
La nuit, dehors de la maison, des esprits vengeurs incapables d’entrer à cause des talismans hurlent d’une voix terrifiante.
さて、
やっと夜が
明けたと
安堵し
戸を
開けると、
夜明けと
思ったのは
実は
怨霊の
幻術だった。
Alors, soulagé que l’aube soit enfin arrivée, j’ouvris la porte, mais ce que je croyais être l’aurore n’était en réalité qu’une illusion créée par un esprit vengeur.
正太郎は
青ざめる。
翌日。
軒先には
男の
髪の
毛だけがぶら
下がり、
大量の
血が
入り
口に
流れていた。
Seuls les cheveux d’un homme pendaient sous l’avant-toit, et une grande quantité de sang coulait vers l’entrée.
。