韓国軍は
6月11
日、
北朝鮮に
向けて
行っていた
宣伝放送をやめたと
発表しました。
Larmée sud-coréenne a annoncé le 11 juin avoir cessé les émissions de propagande à destination de la Corée du Nord.
宣伝放送は、
スピーカーを
使って
ニュースや
音楽を
北朝鮮に
流すものでした。
La diffusion de propagande consistait à transmettre des informations et de la musique vers la Corée du Nord à l’aide de haut-parleurs.
韓国軍は、
去年6月から
北朝鮮がごみ
風船を
飛ばしたことへの
対策として、
この放送を
始めました。
Larmée sud-coréenne a commencé cette diffusion en juin de lannée dernière comme mesure contre les ballons remplis de déchets envoyés par la Corée du Nord.
今回、
宣伝放送をやめた
理由は、
南北の
信頼を
回復し、
朝鮮半島の
平和を
作るためです。
La raison pour laquelle nous avons cessé les émissions de propagande cette fois-ci est de rétablir la confiance entre le Nord et le Sud et de construire la paix dans la péninsule coréenne.
イ・ジェミョン
大統領は、
南北関係を
良くすることを
約束していました。
Le président Lee Jae-myung avait promis daméliorer les relations entre le Nord et le Sud.
前のユン・ソンニョル
政権は
強い
対応をしていましたが、
今の
政府は
やり方を
変えました。
Le précédent gouvernement de Yoon Suk-yeol adoptait une attitude ferme, mais l’actuel gouvernement a changé d’approche.
北朝鮮も
韓国に
向けて
スピーカーで
音を
流しています。
La Corée du Nord diffuse également du son vers la Corée du Sud à laide de haut-parleurs.
韓国が
放送をやめたことで、
北朝鮮も
何か
変えるか
どうかが
注目されています。
On observe avec attention si la Corée du Nord va changer quelque chose suite à larrêt des émissions par la Corée du Sud.