改庵妙慶(かいあんぜんじ)という
僧侶が
旅の
最中に、
下野の
国(
現在の
栃木県)の
小さな
村を
訪れた
時のこと。
Le moine sappelait Kaian Myokei et, au cours de son voyage, il visita un petit village de la province de Shimotsuke actuellement la préfecture de Tochigi.
僧侶は
村人から
近くの
山に
住んでいる
寺の
住職の
話を
聞く。
Un moine a entendu parler de labbé dun temple situé dans une montagne voisine par un villageois.
その住職は
自分の
身の
回りの
世話をさせていた
美少年の
稚児を
溺愛し、しだいに
本職まで
怠るようになった。
Le prêtre bouddhiste chérissait énormément le beau garçon à qui il avait confié les tâches ménagères, au point quil en vint peu à peu à négliger même ses véritables fonctions.
稚児が
病で
亡くなると、
その死をあきらめきれない
住職は
火葬も
土葬もせずに、
遺骸を
側において
抱きしめ、その
肉が
腐るのを
惜しみ、
肉を
食べ
骨をしゃぶり、ついには
食べ
尽くしてしまったという。
Lorsque le garçon est mort de maladie, le prêtre na pas pu accepter sa mort. Il na ni incinéré ni enterré le corps, la gardé près de lui, a étreint la chair en décomposition avec regret, en a mangé la chair, a rongé les os, et finalement, il a dévoré entièrement le cadavre.
そして里に
下りてきては
墓を
暴き、
死肉をむさぼり
食い、
村人を
追いかけ
回す
鬼に
成り
果ててしまった。
Par la suite, il est descendu au village, a creusé des tombes, mangé des cadavres et est devenu un démon qui pourchassait les villageois.
改庵妙慶は
村人の
話を
聞き、
鬼となった
住職を
何とか正気に
戻さなければと
決心する。
Ayant entendu lhistoire, Kai An Myokei décida fermement daider ce supérieur à redevenir humain après avoir été transformé en démon.
その夜、
改庵妙慶が
山に
登り
荒れ
果てた
寺の
中で
座禅を
組んでいると、
僧とも
俗人とも
区別がつかない
鬼と
化した
住職が
現れる。
Cette nuit-là, lorsque Kai An Myokei monta la montagne pour méditer dans le temple en ruines, le supérieur apparut transformé en démon, au point quil était impossible de dire sil était moine ou simple humain.
改庵妙慶が
一喝すると、
僧のおぼろげな
姿は
氷のように
消え
失せ、
改庵妙慶の
被せた
青頭巾と
白骨だけが
草葉のなかに
残っていた。
Lorsque Jia Anmingqing cria à haute voix, la silhouette floue du moine disparut comme de la glace, ne laissant derrière elle que le chapeau bleu qu’il avait posé sur sa tête, tandis qu’un squelette blanc gisait dans les herbes.