アメリカの
トランプ大統領は10
日、
自身のSNSでカナダのカーニー
首相宛の
書簡を
公表し、カナダからの
輸入品に8
月1
日から35%の
関税を
課すと
明らかにしました。
Le président américain Trump a rendu public le 10, sur ses propres réseaux sociaux, une lettre adressée au Premier ministre canadien Carney, révélant quil imposera un tarif douanier de 35 % sur les importations en provenance du Canada à partir du 1er août.
また、
アメリカメディアの
インタビューでは
関税率を
通知しない
残りの
国や
地域には、15%か20%の
関税を
課すことを
検討していると
発言しました。
De plus, lors dune interview avec les médias américains, il a déclaré quil envisageait dimposer des droits de douane de 15 % ou 20 % aux pays et régions restants qui nont pas été informés des taux de droits de douane.
トランプ大統領が投稿したカナダのカーニー首相宛の書簡によりますと、カナダからの輸入品には8月1日から35%の関税を課すとしています。
Selon la lettre adressée au Premier ministre canadien Carney par le président Trump, un droit de douane de 35 % sera imposé sur les importations en provenance du Canada à partir du 1er août.
トランプ政権はカナダに対し、薬物の流入などを理由に原則、25%の関税措置を発動していますが、アメリカ、カナダ、メキシコの協定に基づく製品はこの関税から除外されています。
Ladministration Trump a imposé en principe des droits de douane de 25 % au Canada, invoquant notamment lafflux de drogues, mais les produits relevant de laccord entre les États-Unis, le Canada et le Mexique sont exclus de ces droits de douane.
今回の35%の関税が協定で除外された製品などに課されるかどうかは明らかにしていません。
Il n’est pas précisé si ce droit de douane de 35 % sera appliqué aux produits exclus de l’accord.
カナダ政府はトランプ政権の強い反発を受けてアメリカなどの大手IT企業を対象にしたデジタルサービス税を廃止する方針を明らかにしていましたが、トランプ大統領は高い関税率を打ち出してさらなる譲歩を迫った形です。
Le gouvernement canadien avait annoncé son intention dabolir la taxe sur les services numériques visant les grandes entreprises informatiques américaines et autres, en réponse à la forte opposition de ladministration Trump, mais le président Trump a imposé des droits de douane élevés, exigeant ainsi des concessions supplémentaires.
アメリカはカナダと経済的、地理的に結びつきが強く、実際に発動されればアメリカへの影響が避けられないとの見方も出ています。
Les États-Unis sont étroitement liés au Canada sur les plans économique et géographique, et certains estiment quil serait inévitable que cela ait un impact sur les États-Unis si cela venait effectivement à se produire.
一方、トランプ大統領は10日、アメリカメディア、NBCテレビのインタビューで、関税率を通知しない残りの国や地域について「20%であろうと15%であろうと、関税を支払うことになるだろう。
Dautre part, le président Trump a déclaré le 10, lors dune interview avec la chaîne de télévision américaine NBC, que pour les pays et régions restants dont le taux de droits de douane na pas été communiqué, « quil sagisse de 20 % ou de 15 %, ils devront payer des droits de douane ».
詳細については、
これから検討する」と
述べ、15%か20%の
関税を
課すことを
検討していると
明らかにしました。
Il a déclaré : « Nous allons examiner les détails à partir de maintenant », révélant quil envisage dimposer des droits de douane de 15 % ou 20 %.
トランプ政権はすべての国や地域を対象にした10%の一律関税をすでに課していますが、これが引き上げられることになれば、世界経済にさらなる打撃を与えるおそれがあります。
Ladministration Trump impose déjà un tarif uniforme de 10 % sur tous les pays et régions, mais si ce taux devait être relevé, cela pourrait porter un nouveau coup à léconomie mondiale.