先月、
名古屋市中心部の
工事現場で
見つかった
不発弾の
自衛隊による
撤去作業が
行われ、
不発弾は「
信管」が
取り除かれたあと
現場から
運び出され、
安全が
確認されたとして、
周辺の
規制も
解除されました。
지난달 나고야시 중심부의 공사 현장에서 발견된 불발탄에 대해 자위대가 철거 작업을 실시했으며, 불발탄은 신관이 제거된 후 현장에서 운반되어 안전이 확인되어 주변의 통제도 해제되었습니다.
先月10日、名古屋市中区丸の内の建築工事の現場で、地中から
▽全長1メートル20センチ
▽直径36センチ
▽重さ250キロのアメリカ製の焼い弾が見つかりました。
지난달 10일, 나고야시 나카구 마루노우치의 건설 현장에서 지하에서 ▽전체 길이 1미터 20센티미터 ▽직경 36센티미터 ▽무게 250킬로그램의 미국제 소이탄이 발견되었습니다.
13日は、現場から半径およそ200メートルの範囲の立ち入りを規制し、自衛隊が午前10時ごろから「信管」を取り除く作業を行いました。
13일에는 현장으로부터 반경 약 200미터 범위의 출입을 통제하고, 자위대가 오전 10시경부터 신관을 제거하는 작업을 실시했습니다.
中区が設置した対策本部によりますと、正午前までに不発弾に2本ある「信管」はいずれも取り除かれ、午後0時20分に「安全宣言」が出されました。
중구가 설치한 대책본부에 따르면, 정오 전까지 불발탄에 있는 두 개의 신관이 모두 제거되었으며, 오후 12시 20분에 안전 선언이 내려졌습니다.
これを受けて、周辺の立ち入り規制や避難の呼びかけは解除されました。
이에 따라 주변 출입 통제와 대피 권고는 해제되었습니다.
不発弾はクレーンでつり上げられ、午後1時前に現場から運び出されました。
불발탄은 크레인으로 들어 올려져 오후 1시 전에 현장에서 반출되었습니다.
名古屋市中心部では、去年10月以降、アメリカ製の爆弾の不発弾が相次いで見つかり、13日の分を含めて中区と東区で合わせて6発が撤去されています。
작년 10월 이후 나고야시 중심부에서는 미국산 불발탄이 잇따라 발견되어, 13일에 발견된 것을 포함해 나카구와 히가시구에서 합쳐서 6발이 철거되었습니다.
陸上自衛隊第103不発弾処理隊の吉川直樹隊長は「撤去したのは最近処理しているのと同じ太平洋戦争中の名古屋空襲の爆弾とみられる。
육상자위대 제103불발탄처리대의 요시카와 나오키 대장은 제거된 것은 최근 처리하고 있는 것과 같은 태평양전쟁 당시 나고야 공습의 폭탄으로 보인다고 말했다.
順調に
撤去作業を
実施することができた」と
話していました。
순조롭게 철거 작업을 실시할 수 있었다고 말했습니다.