首都圏の
1都3県で、ことし
1月から
6月までに
発売された
新築マンションの
平均価格は
8958万円で、
前の
年の
同じ
時期に
比べ
大幅に
値上がりし、
上半期としては、
これまでで
最も
高くなりました。
Le prix moyen des appartements neufs vendus dans la région métropolitaine, comprenant Tokyo et trois préfectures voisines, entre janvier et juin de cette année, a atteint 89,58 millions de yens, enregistrant une forte hausse par rapport à la même période de lannée précédente et atteignant ainsi son niveau le plus élevé jamais observé pour un premier semestre.
調査会社の「
不動産経済研究所」によりますと、ことし
1月から
6月までの
半年間に、
東京、
神奈川、
埼玉、
千葉の
1都3県で
発売された
新築マンションの
平均価格は
8958万円でした。
Selon lInstitut de recherche économique sur limmobilier, le prix moyen des appartements neufs mis en vente de janvier à juin de cette année dans les quatre préfectures de Tokyo, Kanagawa, Saitama et Chiba était de 89,58 millions de yens.
地価や
建設コストの
上昇を
背景に、
前の
年の
同じ
時期と
比べて
1281万円、
率にして
16.7%
値上がりし、
2023年の
上半期を
上回って、これまでで
最も
高くなりました。
また、コロナ
禍前の
2019年の
上半期と
比べると
46%の
上昇となります。
De plus, cela représente une augmentation de 46 % par rapport au premier semestre de 2019, avant la pandémie de Covid-19.
エリア
別では、▽
東京23区は、
20.4%
上昇し
1億3064万円▽
都内の
23区以外の
地域は、
19.8%
上昇し
6835万円▽
神奈川県は、
12.4%
上昇し
6957万円▽
埼玉県は、
26.9%
上昇し
6551万円と、
いずれも
過去最高となりました。
一方、▽
千葉県は、
1.6%の
下落で
5738万円となりました。
調査会社は「
資産が
1億円を
超える
富裕層が
増えているという
調査もあり、
新築マンションにおいても、
国内外の
富裕層による
購入が
中心となっているとみられる。
Des enquêtes indiquent qu’il y a une augmentation du nombre de personnes fortunées possédant plus de 100 millions de yens d’actifs, et il semble que, même pour les appartements neufs, les achats sont principalement effectués par des personnes aisées, tant nationales qu’étrangères.
地価や
建設コストの
上昇傾向なども
反映して、
今後も
価格の
高止まりが
続くとみられる」としています。
Il est indiqué que, reflétant notamment la tendance à la hausse des prix des terrains et des coûts de construction, il est prévu que les prix élevés se maintiendront à l’avenir.