東京電力福島第一原子力発電所の
事故後に
除染で
取り
除かれた
土の「
再生利用」について、
19日午前、
総理大臣官邸の
敷地内に
福島県内の
中間貯蔵施設で
保管されていた
土が
運び
込まれ、
全国で
初めての
再生利用が
始まりました。
關於東京電力福島第一核電廠事故後,經過除染所移除的土壤「再生利用」問題,19日上午,保存在福島縣內中間儲存設施的土壤被運送到首相官邸院內,並在全國首次開始進行再生利用。
東京 千代田区の
総理大臣官邸には
19日午前9時半ごろ、
福島県内の
中間貯蔵施設から
除染で
取り
除かれた
土を
積んだ
10トントラックが
到着し、
官邸の
前庭で
土のう
袋が
下ろされました。
東京千代田區的首相官邸於19日上午9點半左右,來自福島縣內中間儲存設施、載有除染後土壤的10噸卡車抵達,並在官邸前庭卸下裝有土壤的沙袋。
原発事故の
後、
福島県内で
除染によって
取り
除かれた
土は
県内の
中間貯蔵施設で
保管され、
2045年までに
県外で
最終処分することが
法律で
定められていて、
政府は
この最終処分の
量を
減らすために
放射性物質の
濃度が
低い
土を
全国の
公共工事の
盛り
土などで
再生利用する
方針です。
在核電廠事故之後,福島縣內因除染而移除的土壤被保管在縣內的中間儲存設施,並且法律規定必須在2045年前於縣外進行最終處理。為了減少這些最終處理的土壤量,政府計劃將放射性物質濃度較低的土壤,於全國公共工程的填土等工程中再生利用。
今回運ばれた
土は
福島県での
実証事業を
除いて
全国で
初めて、
総理大臣官邸で
再生利用されるもので、
官邸の
前庭に
60センチの
深さで
入れ、
通常の
土を
20センチ
以上かぶせるとしています。
這次運來的土壤,除了在福島縣的實證事業之外,將是全國首次於首相官邸再生利用。這些土壤將填入官邸前庭,深度為60公分,並覆蓋上20公分以上的一般土壤。
使われる
土の
量は
2立方メートルで、
19日から
2日間の
日程で、
作業する
予定です。
所需的土壤量為2立方公尺,預計從19日開始,為期2天進行作業。
福島県の
中間貯蔵施設で
保管されている
土はことし
3月時点で
およそ1400万立方メートルで、
再生利用の
基準では
工事関係者や
周辺住民の
追加被ばく
線量が、
国際的な
基準で
一般の
人の
被ばく
量の
1年間の
限度とされる
年間1ミリシーベルトを
超えないよう、
放射性セシウムの
濃度が
1キロ当たり
8000ベクレル
以下の
土を
使うとしています。
截至今年3月,福島縣中間儲存設施內所保管的土壤約有1400萬立方公尺。根據再生利用的標準,為了不讓工程相關人員及周邊居民的額外輻射劑量超過國際標準對一般民眾一年劑量上限的1毫西弗,規定僅能使用每公斤放射性銫濃度在8000貝克以下的土壤。
今回使われる
土は
1キロ
当たり
6400ベクレルで、
環境省は
今後、
1週間に
1回程度、
放射線量を
測定し、ホームページなどで
情報発信するとしています。
此次使用的土壤每公斤含有6400貝克勒爾,環境省表示今後將每週測量一次放射線量,並會在官網等平台發布相關資訊。
環境省は
官邸での
再生利用を
きっかけに
除染土への
理解醸成につなげたいとしています。
環境省希望藉由在官邸的再利用,促進社會對去污土壤的理解。