トカラ列島近海では
活発な
地震活動が
続き、
震度1
以上の
揺れを
観測する
地震が
これまでに2100
回を
超えていて、
気象庁は
当面、
最大震度6
弱程度の
地震に
注意するよう
呼びかけています。
Active seismic activity continues near the Tokara Islands, with more than 2,100 earthquakes of intensity 1 or higher observed so far. The Japan Meteorological Agency is urging people to remain alert for possible earthquakes with a maximum intensity of around 6-lower for the time being.
鹿児島県のトカラ列島の悪石島や小宝島付近では、6月21日から地震活動が活発になり、悪石島では7月3日に震度6弱の揺れを観測したほか、7月6日には震度5強の揺れを2回観測し、その後も震度5弱の揺れを観測する地震がありました。
In the Tokara Islands of Kagoshima Prefecture, around Akuseki Island and Kodakara Island, seismic activity has become active since June 21. On Akuseki Island, a tremor with a seismic intensity of lower 6 was observed on July 3, and on July 6, tremors with a seismic intensity of upper 5 were observed twice. After that, there were also earthquakes with tremors of lower 5.
トカラ列島近海では、震度1以上の揺れを観測した地震が、6月21日から7月19日午前11時までに2176回にのぼり、活発な地震活動が続いています。
In the area near the Tokara Islands, there have been 2,176 earthquakes with a seismic intensity of 1 or higher observed between June 21 and 11 a.m. on July 19, indicating ongoing active seismic activity.
ここ数日では、17日は22回、18日は14回、19日は午前11時までに1回起きています。
In the past few days, there were 22 occurrences on the 17th, 14 on the 18th, and 1 by 11 a.m. on the 19th.
トカラ列島近海では、おととしや4年前にも活発な地震活動がありましたが、今回の地震の回数は過去のケースを大きく上回っています。
In the waters near the Tokara Islands, there was also active seismic activity two and four years ago, but the number of earthquakes this time has greatly surpassed previous cases.
気象庁は、震源が浅く観測点に近いと震度が大きくなるとして、当面、最大震度6弱程度の地震に注意するよう呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is urging people to be cautious of earthquakes with a maximum seismic intensity of around lower 6 for the time being, as the intensity tends to be higher when the epicenter is shallow and close to observation points.
。