男性がヒグマに
襲われて
死亡した
北海道福島町で、
18日に
駆除されたクマについて
道がDNA
鑑定を
行ったところ、
男性の
衣類に
付着していたクマの
体毛と
一致しました。
En Hokkaidō, dans la ville de Fukushima, où un homme a été tué par une attaque dours brun, lanalyse ADN effectuée sur lours abattu le 18 a révélé que les poils dours trouvés sur les vêtements de lhomme correspondaient à ceux de lanimal.
4年前に町内で女性を死亡させたクマのDNAとも一致し、道はこのヒグマが2人を襲ったと断定しました。
LADN de cet ours brun correspond également à celui de lours qui a tué une femme dans la ville il y a quatre ans, et les autorités ont conclu que cest ce même ours qui a attaqué les deux personnes.
月">今月12日、新聞配達中の52歳の男性がヒグマに襲われて死亡した北海道福島町では、18日、オスのヒグマ1頭が駆除され、道の研究機関がDNA鑑定を進めていました。
Le 12 de ce mois, dans la ville de Fukushima, Hokkaido, où un homme de 52 ans a été tué par un ours brun alors quil distribuait des journaux, un ours brun mâle a été abattu le 18, et un institut de recherche de la préfecture procédait à une analyse ADN.
道は19日午後、鑑定の結果、駆除されたクマの体毛と、男性の衣類に付着していたクマの体毛や現場周辺で採取された体毛のDNAが一致したと発表しました。
Le gouvernement de la préfecture a annoncé le 19 après-midi que, selon les résultats de l’expertise, l’ADN des poils de l’ours abattu correspondait à celui des poils trouvés sur les vêtements de l’homme ainsi qu’à ceux prélevés aux alentours du site.
また駆除されたクマと4年前に町内の70代の女性を死亡させたクマのDNAも一致したということです。
Il a également été confirmé que lADN de lours abattu correspondait à celui de lours qui avait tué une femme septuagénaire de la ville il y a quatre ans.
これを受けて道は、駆除されたヒグマが、今回死亡した男性と4年前に死亡した女性の2人を襲ったと断定しました。
En réponse à cela, les autorités ont conclu que l’ours brun abattu avait attaqué les deux personnes : l’homme décédé cette fois-ci et la femme décédée il y a quatre ans.
道は福島町に出していたヒグマ警報を解除した上で、引き続きクマの出没などに注意するよう呼びかけています。
Après avoir levé l’alerte aux ours bruns qui avait été émise pour la ville de Fukushima, les autorités continuent d’appeler à la vigilance concernant l’apparition éventuelle d’ours.
4年前 当時77歳の女性が襲われた状況
4年前の2021年7月2日、福島町白符のやぶの中で、前日に農作業のため自宅を出たまま行方が分からなくなっていた当時77歳の女性が遺体で見つかりました。
Il y a quatre ans, le 2 juillet 2021, dans les broussailles de Shirafu, ville de Fukushima, le corps sans vie dune femme de 77 ans, qui avait quitté son domicile la veille pour des travaux agricoles et dont on était sans nouvelles, a été retrouvé.
今月12日に男性がヒグマに襲われて死亡した現場からは南に3キロほど離れた場所でした。
Cétait à environ 3 kilomètres au sud du site où un homme a été attaqué et tué par un ours brun le 12 de ce mois.
北海道立総合研究機構の現地調査で、女性の遺体にささの葉などがかけられていたほか、ヒグマの体毛が付着していたことから警察や道は、ヒグマに襲われて死亡した可能性が極めて高いと結論づけました。
Lors de l’enquête de terrain menée par l’Institut général de recherche de Hokkaido, il a été constaté que des feuilles de bambou et d’autres végétaux recouvraient le corps de la femme, et que des poils d’ours brun y étaient également retrouvés. La police et les autorités de la préfecture ont donc conclu qu’il était extrêmement probable que la victime ait trouvé la mort à la suite d’une attaque d’ours brun.
当時、福島町は現場付近に注意を呼びかける看板を設置したほか、ハンターを増やして警戒を強めていましたが、ヒグマは見つからず駆除には至っていませんでした。
À lépoque, la ville de Fukushima avait installé des panneaux avertissant les environs du site et avait augmenté le nombre de chasseurs pour renforcer la vigilance, mais lours brun na pas été retrouvé et na donc pas pu être abattu.
町の住民は
20代女性
「安心はしましたが、4年前にも女性が死亡する事案がありながら、再び犠牲者を出してしまったことは残念です。
Une femme dans la vingtaine, habitante de la ville, a déclaré : « Je me sens rassurée, mais je trouve regrettable qu’une nouvelle victime soit apparue, alors qu’il y a déjà eu un décès de femme il y a quatre ans. »
住宅地への
出没は
以前から
確認されていたので、やりようもあったと
思うし
本来なら
先手を
打って
対策を
講じてほしかったです」
80代男性
「駆除されてよかったという気持ちはありますが、ヒグマを寄せつけないためにも草刈りなど日頃から対策をしていたら今回の事案は防げたかもしれないという気持ちが拭えないです」
70代男性
「毎日、ヒグマへの恐怖から周囲を警戒しながら仕事をしていたので、この1週間、気持ちも休まりませんでした。
Comme il avait déjà été confirmé par le passé que des apparitions avaient lieu dans les zones résidentielles, je pense quil y avait des moyens dagir et, à lorigine, jaurais voulu quils prennent des mesures préventives. Homme dans les 80 ans « Je ressens un certain soulagement que l’animal ait été éliminé, mais je ne peux m’empêcher de penser que si nous avions pris des mesures régulières, comme le débroussaillage pour ne pas attirer les ours bruns, nous aurions peut-être pu éviter cet incident. » Homme dans les 70 ans « Chaque jour, je travaillais en restant vigilant à cause de la peur de l’ours brun, donc cette semaine, je n’ai pas pu trouver la paix d’esprit. »
これで
少しは
安心できると
思います」
「ゴミに餌付いたクマ作らない対策を」
ヒグマの生態に詳しい酪農学園大学の佐藤喜和教授は「少なくとも2件の人身事故を起こしていた個体が確実に駆除されたということになるので、住民にとっては安心の材料になる。
Je pense que cela apportera un certain soulagement. « Il faut prendre des mesures pour éviter de créer des ours attirés par les déchets. » Le professeur Yoshikazu Sato de l’Université Rakuno Gakuen, spécialiste de l’écologie de l’ours brun, a déclaré : « Puisque l’individu qui a causé au moins deux accidents impliquant des personnes a été éliminé de façon certaine, cela sera un facteur de tranquillité pour les habitants. »
住民が
非常に
不安な
期間を
過ごし、
現場に
出動していた
人たちも
眠れない
日々が
続いていた
状況なので、まずは
ほっとしたところだと
思う」と
話しました。
Les habitants ont passé une période extrêmement anxieuse, et ceux qui étaient déployés sur le terrain ont également connu des jours sans sommeil, donc je pense que, tout dabord, tout le monde est soulagé.
そのうえで、4年が経過して同じクマが再び人を襲った今回のケースについて「短い期間に繰り返し人を襲うような過去のケースもあり、近年だと、2年連続で襲ったという事故は確認されているが、4年という期間を空けた事例はなかった。
De plus, en ce qui concerne le cas actuel où le même ours a attaqué à nouveau une personne après quatre ans, il a déclaré : « Il y a eu des cas par le passé où un ours a attaqué des personnes à plusieurs reprises sur une courte période. Ces dernières années, des accidents où des attaques se sont produites deux années consécutives ont été confirmés, mais il ny avait pas eu de cas où une telle période de quatre ans sétait écoulée. »
この
個体が
特に
人を
襲おうと
思って
襲っているわけではなく、たまたま
ばったり人に
出会ってしまったというケースではないか」と
指摘しました。
Il a souligné que « cet individu n’attaque pas particulièrement les gens de son propre gré, mais il s’agit plutôt d’un cas où il est simplement tombé sur une personne par hasard ».
そして、近くでごみ箱がヒグマに荒らされたとみられる複数の痕跡が見つかっていたことを踏まえ「クマが出没する原因となるゴミや、クマが身を隠せるやぶが広がっているという問題も残っているので、今後も引き続き適切に管理していくことが重要だ。
Compte tenu du fait que plusieurs traces suggérant que des poubelles à proximité ont été fouillées par des ours bruns ont été découvertes, il reste également le problème des déchets qui attirent les ours et des broussailles où ils peuvent se cacher. Il est donc important de continuer à gérer ces questions de manière appropriée à lavenir.
山には
まだたくさんのクマがいるのでゴミに
餌付いたクマを
作らないような
対策をして
欲しい」と
話していました。
Il a déclaré : « Il y a encore beaucoup d’ours dans la montagne, alors j’aimerais que des mesures soient prises pour éviter d’attirer les ours avec des déchets. »
。