イギリス
政府は、
選挙権が
得られる
年齢を
18歳から
16歳に
引き
下げる
方針を
発表しました。
Le gouvernement britannique a annoncé son intention dabaisser lâge du droit de vote de 18 à 16 ans.
実現すれば、オーストリアやアルゼンチン
などすでに
国政レベルの
選挙で
選挙権を
16歳以上としている
国々と
並ぶ
水準になります。
Sil est mis en œuvre, cela placera le pays au même niveau que des pays comme lAutriche ou lArgentine, où le droit de vote est déjà accordé aux personnes de 16 ans et plus lors des élections nationales.
イギリス
政府は
17日、
選挙権が
得られる
年齢を
18歳から
16歳に
引き
下げる
方針を
発表しました。
Le gouvernement britannique a annoncé le 17 qu’il avait l’intention d’abaisser l’âge du droit de vote de 18 à 16 ans.
発表のなかで、
政府は「
仕事や
納税を
行ったり、
軍で
働いたりすることで
社会に
貢献している
若者たちが
自分たちが
影響を
受ける
問題について
投票する
権利を
与えられることに
なる」としています。
Dans lannonce, le gouvernement a déclaré : « Les jeunes qui contribuent à la société en travaillant, en payant des impôts ou en servant dans larmée auront le droit de voter sur les questions qui les concernent. »
法案が
成立すれば、
16歳から
17歳の
およそ150万人が
新たに
選挙権を
得ることになるということです。
On estime qu’environ 1,5 million de jeunes âgés de 16 à 17 ans obtiendraient un nouveau droit de vote si le projet de loi était adopté.
イギリス
議会の
報告書によりますと、オーストリアやアルゼンチンなどはすでに
国政レベルの
選挙で
選挙権を
16歳以上としていて、
実現すれば、こうした
国々と
並ぶ
水準になります。
Selon un rapport du Parlement britannique, des pays comme l’Autriche et l’Argentine ont déjà fixé l’âge du droit de vote à 16 ans lors des élections nationales, et si cela se réalise, cela placerait le pays au même niveau que ces nations.
政府は、
2029年までに
行われる
次の
総選挙での
実施に
向けて
関連法案の
成立を
目指すとしています。
Le gouvernement vise à faire adopter la législation pertinente en vue de la mettre en œuvre lors des prochaines élections générales prévues dici 2029.
これに
対して
野党からは
18歳まで
法的に
禁じられていることも
多い
中で
16歳で
投票が
できることに
疑問や
批判の
声もあがっています。
Face à cela, des voix d’interrogation et de critique se sont élevées de la part de l’opposition, soulignant qu’il existe de nombreuses interdictions légales jusqu’à 18 ans, alors que le droit de vote serait accordé à 16 ans.