東京電力福島第一原子力発電所の
事故後に
除染で
取り
除かれた
土の「
再生利用」について、
19日午前、
総理大臣官邸の
敷地内に
福島県内の
中間貯蔵施設で
保管されていた
土が
運び
込まれ、
全国で
初めての
再生利用が
始まりました。
Le 19 au matin, de la terre retirée lors de la décontamination après laccident de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi et stockée dans une installation de stockage intermédiaire de la préfecture de Fukushima a été transportée dans l’enceinte du bureau du Premier ministre. C’est la première fois au niveau national que la « réutilisation » de cette terre est mise en œuvre.
東京 千代田区の
総理大臣官邸には
19日午前9時半ごろ、
福島県内の
中間貯蔵施設から
除染で
取り
除かれた
土を
積んだ
10トントラックが
到着し、
官邸の
前庭で
土のう
袋が
下ろされました。
Vers 9h30 du matin le 19, un camion de 10 tonnes transportant de la terre retirée lors des opérations de décontamination depuis une installation de stockage intermédiaire de la préfecture de Fukushima est arrivé à la résidence officielle du Premier ministre, située dans l’arrondissement de Chiyoda à Tokyo, et des sacs de terre ont été déposés dans le jardin avant de la résidence.
原発事故の
後、
福島県内で
除染によって
取り
除かれた
土は
県内の
中間貯蔵施設で
保管され、
2045年までに
県外で
最終処分することが
法律で
定められていて、
政府は
この最終処分の
量を
減らすために
放射性物質の
濃度が
低い
土を
全国の
公共工事の
盛り
土などで
再生利用する
方針です。
Après laccident nucléaire, la terre retirée lors de la décontamination dans la préfecture de Fukushima est stockée dans des installations dentreposage intermédiaire situées dans la préfecture, et la loi stipule quelle doit être éliminée définitivement en dehors de la préfecture dici 2045. Afin de réduire la quantité de déchets à éliminer définitivement, le gouvernement prévoit de réutiliser la terre faiblement contaminée en substances radioactives pour des remblais et autres travaux publics à travers le pays.
今回運ばれた
土は
福島県での
実証事業を
除いて
全国で
初めて、
総理大臣官邸で
再生利用されるもので、
官邸の
前庭に
60センチの
深さで
入れ、
通常の
土を
20センチ
以上かぶせるとしています。
La terre transportée cette fois-ci sera réutilisée pour la première fois dans tout le pays, à l’exception du projet de démonstration mené dans la préfecture de Fukushima, et elle sera utilisée dans le jardin avant de la résidence officielle du Premier ministre. Elle sera déposée sur une profondeur de 60 centimètres, puis recouverte d’au moins 20 centimètres de terre ordinaire.
使われる
土の
量は
2立方メートルで、
19日から
2日間の
日程で、
作業する
予定です。
La quantité de terre utilisée sera de 2 mètres cubes, et les travaux sont prévus pendant deux jours à partir du 19.
福島県の
中間貯蔵施設で
保管されている
土はことし
3月時点で
およそ1400万立方メートルで、
再生利用の
基準では
工事関係者や
周辺住民の
追加被ばく
線量が、
国際的な
基準で
一般の
人の
被ばく
量の
1年間の
限度とされる
年間1ミリシーベルトを
超えないよう、
放射性セシウムの
濃度が
1キロ当たり
8000ベクレル
以下の
土を
使うとしています。
En mars de cette année, la quantité de terre stockée dans les installations de stockage intermédiaire de la préfecture de Fukushima s’élevait à environ 14 millions de mètres cubes. Selon les critères de réutilisation, il est stipulé que la dose supplémentaire d’exposition aux radiations pour les travailleurs du chantier et les habitants des environs ne doit pas dépasser 1 millisievert par an, qui est la limite annuelle d’exposition pour le grand public selon les normes internationales. Ainsi, seules les terres dont la concentration en césium radioactif est inférieure ou égale à 8 000 becquerels par kilogramme peuvent être utilisées.
今回使われる
土は
1キロ
当たり
6400ベクレルで、
環境省は
今後、
1週間に
1回程度、
放射線量を
測定し、ホームページなどで
情報発信するとしています。
La terre utilisée cette fois-ci contient 6 400 becquerels par kilogramme, et le ministère de lEnvironnement prévoit de mesurer le niveau de radiation environ une fois par semaine et de publier les informations sur son site Internet, entre autres moyens.
環境省は
官邸での
再生利用を
きっかけに
除染土への
理解醸成につなげたいとしています。
Le ministère de lEnvironnement souhaite profiter de la réutilisation à la résidence officielle pour favoriser la compréhension concernant les sols décontaminés.