昔、川の東と西に2つの家がありました。
옛날 옛적에, 강의 동쪽과 서쪽에 두 채의 집이 있었습니다.
東の家の2人は、貧乏でしたが、正直に生活していました。
동쪽 집에 사는 두 사람은 가난하지만 정직하게 살고 있다.
2人は、猫を大切に育てていました。
그들은 고양이를 매우 정성스럽게 돌보고 있습니다.
ある日、おじいさんは夢の中で「河童のお金をあげよう」と聞きました。
어느 날, 할아버지는 꿈속에서 캇파의 돈을 주겠다는 말을 들었습니다.
朝起きると、1文銭というお金がありました。
다음 날 아침, 그들이 잠에서 깨자 일문전이라고 불리는 동전이 있는 것을 발견했습니다.
2
人は
お金を
大切にしていると、
生活が
少しずつよくなりました。
두 사람은 그 돈을 소중히 여기며, 그들의 생활은 점차 나아지기 시작했습니다.
このことを聞いた西の家の2人は、お金を借りると、返しませんでした。
이 이야기를 듣고, 서쪽 집에 사는 두 사람은 돈을 빌렸지만 갚지 않았다.
東の家は、また貧乏になりました。
おじいさんとおばあさんは、猫にお金を取り返してくるように頼みました。
할아버지와 할머니는 고양이에게 돈을 되찾아 달라고 부탁했습니다.
猫は犬に川を渡してもらって、西の家に行きました。
고양이는 개에게 강을 건너 서쪽 집에 가는 것을 도와달라고 했습니다.
猫はネズミに頼んで、天井にあったお金を持ってきてもらいました。
고양이는 쥐에게 천장 위의 돈을 가져와 달라고 부탁했습니다.
そして、また
犬に
川を
渡してもらいましたが、
途中で
お金を
川の
中に
落としてしまいました。
그 후, 고양이는 다시 한 번 개에게 강을 건너는 것을 도와달라고 했지만, 도중에 돈을 강에 빠뜨리고 말았습니다.
トンビと鵜と鮎が、川の底からお金を拾ってくれました。
타카, 우, 아유가 강바닥에서 돈을 주워서 도와주었습니다.
猫は「猫に鼠に空たつ鳶、川にゃ鵜の鳥、鮎の魚」と歌いました。
고양이가 노래한다: 고양이, 쥐, 하늘을 나는 매, 강에는 가마우지와 은어가 있다.
しかし、歌に犬のことは入っていませんでした。
하지만, 노래 속에서는 개에 대해서는 언급되어 있지 않습니다.
犬は怒って、猫を見ると追いかけるようになりました。
개는 화가 나서 그때부터 고양이를 볼 때마다 쫓아가게 되었다.