アメリカの
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は、
訪問先のワシン
トンで、ラトニック
商務長官とともに、
日米で
合意した
日本からの
投資に
関する
文書に
署名しました。
Về các biện pháp thuế quan của Mỹ, Bộ trưởng phụ trách phục hồi kinh tế Akazawa đã ký một văn bản liên quan đến đầu tư từ Nhật Bản, được hai nước Nhật-Mỹ thống nhất, cùng với Bộ trưởng Thương mại Raimondo tại Washington, nơi ông đang thăm.
このあと
記者団に
対し
文書の
内容などについて
説明する
見通しです。
Sau đó, dự kiến sẽ giải thích cho các phóng viên về nội dung của văn bản này.
アメリカ・ホワイトハウスは、
トランプ大統領がさきの
日米合意に
基づき、
自動車などへの25%
追加関税を
従来の
税率とあわせて15%に
引き下げることなどを
盛り
込んだ
大統領令に
署名したと
発表しました。
Nhà Trắng Hoa Kỳ thông báo rằng Tổng thống Trump đã ký một sắc lệnh tổng thống bao gồm việc giảm thuế bổ sung 25% đối với ô tô và các mặt hàng khác xuống còn 15% kết hợp với mức thuế hiện tại, dựa trên thỏa thuận Nhật-Mỹ gần đây.
これに
続き、ワシントンを
訪問している
赤澤経済再生担当大臣は、
日本時間の
午前6時すぎにアメリカ
商務省に
入りました。
Tiếp theo đó, Bộ trưởng phụ trách phục hồi kinh tế Akazawa, người đang thăm Washington, đã vào Bộ Thương mại Hoa Kỳ vào hơn 6 giờ sáng theo giờ Nhật Bản.
そして、
日本時間の
午前7時すぎにラトニック
商務長官とともに、
日米で
合意した
日本からの
投資に
関する
文書に
署名し、
握手を
交わしました。
Vào lúc hơn 7 giờ sáng theo giờ Nhật Bản, cùng với Bộ trưởng Thương mại Latnick, đã ký kết văn kiện liên quan đến đầu tư từ Nhật Bản mà hai nước Nhật-Mỹ đã thống nhất, và bắt tay nhau.
赤澤大臣は、このあと
記者団に
対し、
署名した
文書の
内容などについて
説明する
見通しです。
Sau đó, Bộ trưởng Akazawa dự kiến sẽ giải thích với các phóng viên về nội dung của văn bản đã ký.
アメリカの
関税措置めぐり、
日米交渉で
合意した
自動車への
関税引き下げなどは、
10回目と
なる赤澤大臣の
今回の
訪米で
実現することになります。
Việc giảm thuế đối với ô tô, vốn đã được hai nước Nhật - Mỹ nhất trí trong các cuộc đàm phán liên quan đến các biện pháp thuế quan của Mỹ, sẽ được thực hiện trong chuyến thăm Mỹ lần thứ 10 của Bộ trưởng Akazawa lần này.
ラトニック
商務長官「
歴史的な
合意」
ラトニック
商務長官は、
赤澤経済再生担当大臣との
文書の
署名にあたって「
歴史的な
合意を
実現できることを
大変うれしく
思っている。
石破政権とトランプ
政権は、
極めて
特別なパートナーシップを
築いて
いくことなる」と
述べました。
Chính quyền Ishiba và chính quyền Trump sẽ xây dựng một mối quan hệ đối tác vô cùng đặc biệt.
署名のあと、ラトニック
長官と
赤澤大臣は
握手を
交わしていました。
Sau khi ký kết, Tổng cục trưởng Ratnik và Bộ trưởng Akazawa đã bắt tay nhau.
ベッセント
財務長官「アメリカと
日本の
同盟新たな
節目」
アメリカのベッセント
財務長官はSNSに
投稿し「きょうアメリカと
日本の
同盟は
新たな
節目を
迎えた。トランプ
大統領の
指導力のもと、
両国の
貿易に
関する
合意は
大統領令によって
公式に
実行に
移された。
Dưới sự lãnh đạo của Tổng thống Trump, thỏa thuận về thương mại giữa hai nước đã chính thức được thực hiện theo sắc lệnh tổng thống.
合意は
両国の
経済面での
関係を
強化し、アメリカの
労働者を
支え、トランプ
大統領のもとでの
繁栄と
協力の
黄金時代への
関与を
確かにするものだ」としています。
Thỏa thuận này sẽ tăng cường quan hệ kinh tế giữa hai nước, hỗ trợ người lao động Mỹ và đảm bảo sự tham gia vào thời kỳ hoàng kim của thịnh vượng và hợp tác dưới thời Tổng thống Trump.
トランプ
大統領 大統領令に
署名アメリカ・ホワイトハウスは
4日、トランプ
大統領がさきの
日米合意に
基づき、
自動車などへの25%追加
関税を
従来の
税率とあわせて15%に
引き下げることなどを
盛り
込んだ
大統領令に
署名したと
発表しました。
Nhà Trắng Hoa Kỳ thông báo rằng Tổng thống Trump đã ký một sắc lệnh tổng thống bao gồm việc giảm thuế bổ sung 25% đối với ô tô và các mặt hàng khác xuống còn 15% kết hợp với mức thuế hiện tại, dựa trên thỏa thuận Nhật-Mỹ gần đây.
トランプ
政権はさきの
日米合意で
自動車などへの追加
関税を
引き下げるとしていましたが、
具体的な
時期が
示されておらず、
日本政府は
速やかな
実施を
求めていました。
Chính quyền Trump đã tuyên bố sẽ giảm thuế bổ sung đối với ô tô và các mặt hàng khác theo thỏa thuận Nhật-Mỹ trước đó, nhưng thời điểm cụ thể vẫn chưa được công bố, khiến chính phủ Nhật Bản yêu cầu thực hiện sớm.
ロイター
通信によりますと、
新たな
税率はこの
大統領令の
公表から
7日後に
適用されるとしています。
Theo hãng tin Reuters, mức thuế suất mới sẽ được áp dụng sau 7 ngày kể từ khi công bố sắc lệnh tổng thống này.
また、
日本の
幅広い
品目への
関税は、
日米合意が
反映されず
月">先
月7日から
一律で15%が
上乗せされる
状況となっていますが、
大統領令には、
従来の
税率が
15%以上の
品目には
新たな
関税が
上乗せされないことなども
盛り
込まれています。
Ngoài ra, thuế quan đối với nhiều mặt hàng của Nhật Bản không phản ánh thỏa thuận Nhật-Mỹ và kể từ ngày 7 tháng trước, mức thuế đồng loạt tăng thêm 15%. Tuy nhiên, trong sắc lệnh của tổng thống cũng quy định rằng đối với các mặt hàng có mức thuế hiện tại từ 15% trở lên thì sẽ không bị áp dụng thêm thuế quan mới.
この
措置は、
日米合意に
基づき、先
月7日にさかのぼって
適用されるとしています。
Biện pháp này sẽ được áp dụng hồi tố từ ngày 7 tháng trước, dựa trên thỏa thuận giữa Nhật Bản và Hoa Kỳ.
大統領令 農業などの
分野も
大統領令では、
日本がアメリカに
対し、
製造業や
農業、
エネルギーなど
主要な
分野での
市場アクセスで
画期的な
機会を
提供するとしています。
この
うち、
農業の
分野では、アメリカからのコメの
輸入について、
日本政府が
毎年およそ77万トンのコメを
関税をかけずに
義務的に
輸入する「ミニマムアクセス」と
呼ばれる
仕組みの
中で75%
増やすとしています。
Trong lĩnh vực nông nghiệp, về việc nhập khẩu gạo từ Mỹ, chính phủ Nhật Bản dự kiến sẽ tăng 75% lượng gạo nhập khẩu theo cơ chế gọi là tiếp cận tối thiểu Minimum Access, trong đó mỗi năm Nhật Bản bắt buộc phải nhập khoảng 770.000 tấn gạo mà không áp thuế.
また、トウモロコシや
大豆といったアメリカ
産の
農産物などを
年間80億ドル、
日本円にしておよそ
1兆1800億円分、
輸入することも
盛り
込んでいます。
Ngoài ra, thỏa thuận cũng bao gồm việc nhập khẩu các mặt hàng nông sản của Mỹ như ngô và đậu nành với giá trị khoảng 8 tỷ đô la Mỹ mỗi năm, tương đương khoảng 1,18 nghìn tỷ yên Nhật.
自動車の
輸入については、アメリカで
生産され、
安全基準を
満たした
乗用車を追加
試験をせずに
日本国内で
販売することができるようにするとしています。
Về việc nhập khẩu ô tô, dự kiến sẽ cho phép bán trong nước Nhật các loại xe du lịch được sản xuất tại Mỹ và đáp ứng các tiêu chuẩn an toàn mà không cần kiểm tra bổ sung.
一方、「
決定的なのは
日本政府がアメリカへの
5500億ドルを
超える
投資に
同意したことだ」とした
上で、アメリカで
数十万人の
雇用を
創出すると
強調しています。
Mặt khác, ông nhấn mạnh rằng Điều mang tính quyết định là chính phủ Nhật Bản đã đồng ý đầu tư hơn 550 tỷ đô la vào Mỹ và nhấn mạnh rằng khoản đầu tư này sẽ tạo ra hàng trăm nghìn việc làm tại Mỹ.
また、
投資先についてはアメリカ
政府が
選定すると
付け
加えています。
Ngoài ra, họ còn bổ sung rằng chính phủ Mỹ sẽ lựa chọn các điểm đầu tư.
“
日米貿易 新たな
時代の
基盤”
大統領令大統領令では、ことし
7月22日の
日米合意について、「
互恵の
原則と
共通の
国家利益にもとづく
日米貿易関係の
新たな
時代の
基盤を
築くものだ」としています。
また、この
合意はアメリカの
生産者にとって
公平な
競争環境を
整え、
国家安全保障を
踏まえた
関税の
枠組みを
確立するもので、アメリカが
抱える
貿易赤字を
削減し、
経済を
活性化させると
意義を
強調しています。
Ngoài ra, thỏa thuận này nhằm tạo ra một môi trường cạnh tranh công bằng cho các nhà sản xuất Mỹ, thiết lập một khuôn khổ thuế quan dựa trên an ninh quốc gia, nhấn mạnh ý nghĩa trong việc giảm thâm hụt thương mại của Mỹ và thúc đẩy nền kinh tế.
大統領令どうみる?
経済部記者が
解説【
今回署名に
至った
大統領令をどう
見るか?】
関税の
引き下げ
時期が
分からなかったことで、
自動車メーカーを
中心に
不透明感が
広がっていました。
それだけに、
プラスだと
受け
止められていると
考えられます。
Chính vì vậy, điều này được cho là đang được nhìn nhận một cách tích cực.
相互関税と
呼ばれる、
自動車分野以外の、
幅広い
品目に
課される
関税についても、
先の
日米合意の
内容が
反映された
大統領令になっていまして、この
点も、
日本側の
求めに
沿うものとなっています。
Ngoài lĩnh vực ô tô, đối với các loại thuế quan áp dụng cho nhiều mặt hàng khác nhau, được gọi là thuế quan đối ứng, thì nội dung của thỏa thuận Nhật-Mỹ trước đó cũng đã được phản ánh trong sắc lệnh của Tổng thống, và về điểm này cũng đã đáp ứng được yêu cầu từ phía Nhật Bản.
一方、アメリカ
側が
求めてきたアメリカへの
投資などについては、
総額5500億ドル、
日本円で
80兆円規模とされています。
Mặt khác, về các khoản đầu tư vào Mỹ mà phía Mỹ đã yêu cầu, tổng số tiền được cho là khoảng 550 tỷ đô la Mỹ, tương đương quy mô 80 nghìn tỷ yên Nhật.
また、
詳細を
確認する
必要はありますが、ミニマムアクセスと
呼ばれる
枠組みの
中でアメリカ
産のコメの
輸入を
増やすことを
含め、
年間80億ドル、
日本円でおよそ
1兆円あまりの
農産物を
輸入することなどが、
基本的に
従来の
合意に
沿った
形で
盛り
込まれています。
Ngoài ra, mặc dù cần xác nhận chi tiết, nhưng về cơ bản, trong khuôn khổ gọi là truy cập tối thiểu, việc tăng nhập khẩu gạo từ Mỹ cũng như nhập khẩu nông sản trị giá khoảng 8 tỷ đô la Mỹ, tương đương hơn 1 nghìn tỷ yên Nhật mỗi năm, đã được đưa vào theo hình thức phù hợp với các thỏa thuận trước đây.
日本としては、こうした
投資などを
明確に
約束することで、
7月の
日米合意を
大統領令という
形に
落とし
込むことをようやく
実現させたと
言えます。
Có thể nói rằng, bằng cách cam kết rõ ràng về các khoản đầu tư như vậy, Nhật Bản cuối cùng đã thực hiện được việc thể hiện thỏa thuận Nhật-Mỹ tháng 7 dưới hình thức sắc lệnh tổng thống.
【
日本経済への
影響は?】
結局は
従来よりは
関税が
上がったことには
変わりはありません。
国内のシンクタンクからは
実質GDP=
国内総生産が
押し
下げられるとの
指摘は
相次いでいて、
国内経済への
影響は
避けられません。
Các viện nghiên cứu trong nước liên tục chỉ ra rằng GDP thực tế, tức tổng sản phẩm quốc nội, sẽ bị kéo giảm, nên không thể tránh khỏi tác động đến nền kinh tế trong nước.
赤澤大臣は、これまで
日本の
基幹産業でも
ある自動車業界への
影響について「
会社によっては
1時間に
1億円ずつ、
1日で
10億円、
20億円の
損失を
出している」として、
関税措置の
影響が
顕在化していることに
懸念を
示していました。
Bộ trưởng Akazawa đã bày tỏ lo ngại về tác động của các biện pháp thuế quan đối với ngành công nghiệp ô tô, vốn là ngành công nghiệp trọng điểm của Nhật Bản, khi cho biết: Tùy vào từng công ty, có trường hợp thiệt hại 100 triệu yên mỗi giờ, lên tới 1 tỷ hay 2 tỷ yên mỗi ngày.
今後、トランプ
政権は、
半導体分野などにも
高い
関税を
課すとしていて、
その影響などについても「
慎重に
見極めが
必要だ」としている
関係者は
多くいます。
Trong tương lai, chính quyền Trump dự kiến sẽ áp đặt mức thuế cao đối với các lĩnh vực như chất bán dẫn, và nhiều người liên quan cho rằng cần phải thận trọng xem xét những ảnh hưởng của điều này.
政府は、
来年度予算の
編成作業で、
関税対策を
新たに
盛り
込む
考えで、
経済産業省はすでに、
概算要求の
中に
企業の
販路拡大に
向けた
支援策などを
盛り
込んでいて、
日本経済の
打撃を
軽減することが
大きな
課題となります。
Chính phủ đang có ý định bổ sung các biện pháp đối phó với thuế quan mới vào công tác xây dựng ngân sách cho năm tài chính tới. Bộ Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp đã bao gồm các biện pháp hỗ trợ nhằm mở rộng kênh tiêu thụ của doanh nghiệp trong yêu cầu dự toán, và việc giảm thiểu tác động tiêu cực đối với nền kinh tế Nhật Bản sẽ là một nhiệm vụ quan trọng.
アメリカ
側はなぜ
署名?
国際部デスクが
解説【アメリカ
側はなぜ
署名?】
日本政府が
自動車関税の
引き下げについて
大統領令を
出すことを
求めていたのに
対し、アメリカのラトニック
商務長官は、
日本からアメリカへの
5500億ドル、
日本円でおよそ
80兆円の
投資の
内容を
明確にすることを
求めていました。
今回の
大統領令には
日本がアメリカに
5500億ドルの
投資を
行うことで
合意したと
明記されました。
Trong sắc lệnh tổng thống lần này, đã ghi rõ rằng Nhật Bản đã nhất trí đầu tư 550 tỷ đô la Mỹ vào Hoa Kỳ.
また、アメリカが
目指す
貿易赤字の
削減に
向けて
日本がアメリカの
農産物を
輸入することについても、ミニマムアクセスと
呼ばれる
枠組みの
中でアメリカ
産のコメの
輸入を
増やすことなども
盛り
込まれています。
Ngoài ra, liên quan đến việc Nhật Bản nhập khẩu nông sản của Mỹ nhằm hướng tới mục tiêu giảm thâm hụt thương mại mà Mỹ đang hướng đến, cũng đã bao gồm cả việc tăng nhập khẩu gạo Mỹ trong khuôn khổ được gọi là truy cập tối thiểu minimum access.
大統領令への
署名に
踏み切ったのはその
要求に
日本側から
一定の
回答を
得られたと
判断したものと
見られます。
Có thể cho rằng việc ký sắc lệnh tổng thống là do phía Nhật Bản đã đưa ra một số câu trả lời nhất định đối với yêu cầu đó.
【
今後アメリカ
側はどう
動く?】
トランプ
政権の
関心は
日本からの
投資の
呼び
込みにあります。
ベッセント
財務長官は、
合意に
基づく
日本からの
投資について
実施状況を
四半期ごとに
評価するとも
発言していて、アメリカが
日本に
対して
投資を
促す
状況が
続き、
対応が
求められることになりそうです。
Bộ trưởng Tài chính Bessent cũng phát biểu rằng sẽ đánh giá tình hình thực hiện các khoản đầu tư từ Nhật Bản dựa trên thỏa thuận theo từng quý, vì vậy có khả năng Mỹ sẽ tiếp tục thúc đẩy Nhật Bản đầu tư và phía Nhật Bản sẽ cần phải có các biện pháp ứng phó.
また、トランプ
政権は
半導体や
医薬品に
新たな
関税を
課す
方針を
示していて、
関税の
対象をさらに
拡大することへの
警戒も
必要になりそうです。
Ngoài ra, chính quyền Trump cũng đã bày tỏ ý định áp thuế mới đối với chất bán dẫn và dược phẩm, vì vậy cũng cần cảnh giác với khả năng mở rộng thêm các mặt hàng chịu thuế.
一方で、トランプ
政権の
関税措置をめぐるアメリカの
司法の
判断が
注目されています。
Mặt khác, quyết định của tư pháp Hoa Kỳ liên quan đến các biện pháp thuế quan của chính quyền Trump đang thu hút sự chú ý.
アメリカの
連邦控訴裁判所は
29日、トランプ
政権が
発動した
相互関税などの
措置について
大統領に
与えられた
権限を
越えていて、
無効で
違法だなどとした
1審の
決定を
支持する
判断を
示しました。
Tòa án phúc thẩm liên bang Hoa Kỳ vào ngày 29 đã đưa ra phán quyết ủng hộ quyết định của tòa án cấp dưới, cho rằng các biện pháp như thuế quan trả đũa do chính quyền Trump ban hành đã vượt quá quyền hạn được trao cho tổng thống, do đó là vô hiệu và bất hợp pháp.
トランプ
政権は
連邦最高裁判所に
上訴したと
伝えられています。
Chính quyền Trump được cho là đã kháng cáo lên Tòa án Tối cao Liên bang.
最高裁が
判断を
示すまでは
関税措置は
継続されるが、
司法の
判断が
関税政策に
大きな
影響を
及ぼすため
注意して
見ていく
必要があります。
Cho đến khi Tòa án Tối cao đưa ra phán quyết, các biện pháp thuế quan sẽ tiếp tục được duy trì, nhưng do quyết định của tư pháp có thể ảnh hưởng lớn đến chính sách thuế quan, nên cần theo dõi chặt chẽ tình hình.
関税交渉 これまでの
経緯アメリカの
関税措置を
受けた
日米交渉は、ことし
4月から
7月にかけて、
赤澤経済再生担当大臣がワシントンを
訪れる
形で
集中的に
行われました。
Đàm phán thuế quan Lịch sử diễn biến cho đến nay: Các cuộc đàm phán Nhật-Mỹ liên quan đến biện pháp thuế quan của Mỹ đã được tiến hành tập trung từ tháng 4 đến tháng 7 năm nay, với việc Bộ trưởng Phụ trách Tái sinh Kinh tế Akazawa đến thăm Washington.
4月中旬の
最初の
訪米で
赤澤大臣はホワイトハウスでトランプ
大統領と
会談したのに
続き、ベッセント
財務長官、ラトニック
商務長官、USTR=アメリカ
通商代表部のグリア
代表の
3閣僚と
会談しました。
Vào giữa tháng 4, trong chuyến thăm Mỹ đầu tiên, Bộ trưởng Akazawa đã hội đàm với Tổng thống Trump tại Nhà Trắng, tiếp đó đã gặp gỡ và hội đàm với ba bộ trưởng: Bộ trưởng Tài chính Bessent, Bộ trưởng Thương mại Ratnick và Đại diện Thương mại Hoa Kỳ Greer.
この
後も
頻繁にアメリカに
足を
運び、
多い
時は
4週連続で
閣僚レベルでの
話し
合いを
重ねました。
Sau đó, tôi cũng thường xuyên đến Mỹ, và khi nhiều nhất, đã có các cuộc thảo luận cấp bộ trưởng liên tục trong 4 tuần liền.
6月にはカナダで
開かれたG
7サミット=
主要7か国首脳会議に
合わせて、
石破総理大臣とトランプ
大統領が
首脳会談を
行い、
担当閣僚にさらに
協議を
進めるよう
指示することで
一致。
Vào tháng 6, nhân dịp Hội nghị Thượng đỉnh G7 được tổ chức tại Canada, Thủ tướng Ishiba và Tổng thống Trump đã tiến hành hội đàm cấp cao và nhất trí chỉ thị cho các bộ trưởng phụ trách tiếp tục thúc đẩy các cuộc thảo luận.
7月下旬の
8回目の
訪米で
赤澤大臣は
閣僚に
続いてトランプ
大統領とも
会談し、
日本がアメリカに
5500億ドル、
日本円にしておよそ
80兆円の
投資を
行い、アメリカは
関税率を
引き下げることなどで
合意します。
Vào cuối tháng 7, trong chuyến thăm Mỹ lần thứ 8, Bộ trưởng Akazawa đã có cuộc hội đàm với Tổng thống Trump sau các bộ trưởng khác, và hai bên đã đạt được thỏa thuận rằng Nhật Bản sẽ đầu tư 550 tỷ đô la Mỹ khoảng 80 nghìn tỷ yên Nhật vào Mỹ, và Mỹ sẽ giảm thuế suất.
関税率は
8月1日から25%を
課すとされていた「
相互関税」は15%、
自動車や
自動車部品は
既存の
関税率とあわせて15%で
決着しました。
Thuế quan tương hỗ, dự kiến sẽ áp dụng mức 25% từ ngày 1 tháng 8, đã được quyết định ở mức 15%. Đối với ô tô và linh kiện ô tô, mức thuế kết hợp với thuế suất hiện hành cũng được ấn định là 15%.
しかし、その
後「
相互関税」についての
合意内容が
大統領令に
反映されていないことが
判明。
Tuy nhiên, sau đó đã phát hiện ra rằng nội dung thỏa thuận về thuế quan tương hỗ không được phản ánh trong sắc lệnh của tổng thống.
赤澤大臣は
8月上旬に
急きょ
訪米し、
大統領令を
適時修正する
措置をとることや
同じタイミングで
自動車などの
関税を
下げるための
大統領令を
発出することを
閣僚と
確認しました。
Bộ trưởng Akazawa đã đột ngột sang thăm Mỹ vào đầu tháng 8 và xác nhận với các bộ trưởng về việc thực hiện các biện pháp sửa đổi kịp thời sắc lệnh của Tổng thống cũng như ban hành sắc lệnh của Tổng thống nhằm giảm thuế quan đối với ô tô và các mặt hàng khác vào cùng thời điểm.
そして、
日本側は「
相互関税」をめぐる
大統領令の
修正と、
自動車などの
関税の
引き下げをできるだけ
早く
行うようアメリカ
側に
求め、
事務レベルでの
調整が
続けられてきました。
Và phía Nhật Bản đã yêu cầu phía Mỹ sửa đổi sắc lệnh của Tổng thống liên quan đến thuế quan đối ứng cũng như hạ thuế đối với ô tô và các mặt hàng khác càng sớm càng tốt, và các cuộc điều chỉnh ở cấp chuyên viên vẫn đang tiếp tục.