台風15号は
近畿南部付近の
海上にあって、
6日にかけて
太平洋側を
東寄りに
進む
見込みです。
Typhoon No. 15 is currently over the sea near the southern part of the Kinki region and is expected to move eastward along the Pacific side through the 6th.
湿った
空気や
線">
前線の
影響により
台風の
中心から
離れたところで
雨が
強まっていて、
四国から
東北にかけての
各地で
線状降水帯が
発生して
総雨量が
多く
なるお
それがあり、
土砂災害や
低い
土地の
浸水などに
厳重に
警戒してください。
Due to the influence of moist air and fronts, heavy rain is intensifying in areas far from the center of the typhoon. Linear rainbands are forming in various regions from Shikoku to Tohoku, raising concerns about large total rainfall amounts. Please be extremely cautious of landslides and flooding in low-lying areas.
気象庁によりますと、台風15号は5日午前1時ごろに高知県宿毛市付近に上陸し、近畿南部付近の海上を東へ進んでいます。
According to the Japan Meteorological Agency, Typhoon No. 15 made landfall near Sukumo City in Kochi Prefecture around 1 a.m. on the 5th, and is moving east over the sea near the southern Kinki region.
台風15号は、午前8時には和歌山県御坊市の西南西およそ70キロの海上を1時間に25キロの速さで東北東へ進んでいるとみられます。
Typhoon No. 15 is believed to be moving east-northeast at about 25 kilometers per hour over the sea, approximately 70 kilometers west-southwest of Gobō City, Wakayama Prefecture, as of 8 a.m.
中心の気圧は1000ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は18メートル、最大瞬間風速は25メートルで、中心の南側390キロ以内と北側165キロ以内では風速15メートル以上の強い風が吹いています。
The central pressure is 1000 hectopascals, the maximum wind speed near the center is 18 meters per second, and the maximum instantaneous wind speed is 25 meters per second. Strong winds of 15 meters per second or more are blowing within 390 kilometers south and 165 kilometers north of the center.
台風が接近している近畿のほか台風の中心から離れた東海や関東にも発達した雨雲がかかり、前線の影響で、東北でも雨が強まっています。
In addition to the Kinki region, where the typhoon is approaching, thick rain clouds are also covering Tokai and Kanto, which are far from the center of the typhoon, and due to the influence of the front, the rain is intensifying in Tohoku as well.
宮城県の女川町付近では、午前4時までの1時間にレーダーによる解析でおよそ100ミリの猛烈な雨が降ったとみられ、気象庁は「記録的短時間大雨情報」を発表しました。
Around Onagawa Town in Miyagi Prefecture, radar analysis indicates that about 100 millimeters of torrential rain fell in one hour until 4 a.m., and the Japan Meteorological Agency has issued a record-breaking short-term heavy rain information alert.
午前8時までの1時間には
▽国土交通省が岐阜県関市に設置した雨量計で54ミリ、
▽岩手県滝沢市で44ミリ、
▽静岡県富士宮市で35。In the one hour leading up to 8 a.m., 54 millimeters of rain were recorded by a rain gauge installed by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Seki City, Gifu Prefecture; 44 millimeters in Takizawa City, Iwate Prefecture; and 35 millimeters in Fujinomiya City, Shizuoka Prefecture.
5ミリ、
▽秋田県大仙市で35ミリ、
▽山梨県が南部町に設置した雨量計で34ミリの激しい雨を観測しました。
5 millimeters in Akita Prefectures Daisen City, 35 millimeters in Yamanashi Prefectures Minami Town as recorded by a rain gauge, and 34 millimeters of heavy rain were observed.
これまでに降った雨で土砂災害の危険性が非常に高まり宮城県と岩手県では土砂災害警戒情報が発表されている地域があります。
Due to the rain that has fallen so far, the risk of landslides has increased significantly, and there are areas in Miyagi and Iwate prefectures where landslide warnings have been issued.
今後の見通し
台風は近畿南部に上陸するおそれがあり、さらに6日にかけて速度を上げながら東海や関東の南岸を東へ進んで、6日朝までに温帯低気圧に変わる見込みです。
Outlook: There is a risk that the typhoon will make landfall in the southern Kinki region. Furthermore, it is expected to pick up speed and move east along the southern coast of Tokai and Kanto through the 6th, and is forecast to become an extratropical cyclone by the morning of the 6th.
西日本と東日本の太平洋側に加えて前線に近い東北でも雷を伴って1時間に50ミリ以上の非常に激しい雨が降り、局地的には80ミリ以上の猛烈な雨が降るおそれがあります。
In addition to the Pacific side of western and eastern Japan, even in Tohoku near the front, there is a risk of extremely heavy rain of more than 50 millimeters per hour accompanied by thunder, and locally, there is a possibility of torrential rain exceeding 80 millimeters per hour.
▽四国のうち徳島県と高知県、
▽近畿のうち和歌山県、
▽東海の愛知県、岐阜県、三重県、静岡県、
▽関東甲信のうち東京23区と多摩地域、伊豆諸島、茨城県、埼玉県、千葉県、神奈川県、山梨県、長野県、
▽東北のうち宮城県と岩手県では
線状降水帯が発生して災害の危険度が急激に高まるおそれがあります。
▽In Shikoku: Tokushima and Kochi Prefectures, ▽In Kinki: Wakayama Prefecture, ▽In Tokai: Aichi, Gifu, Mie, and Shizuoka Prefectures, ▽In Kanto-Koshin: the 23 wards of Tokyo, the Tama area, Izu Islands, Ibaraki, Saitama, Chiba, Kanagawa, Yamanashi, and Nagano Prefectures, ▽In Tohoku: Miyagi and Iwate Prefectures, there is a possibility that linear rainbands may form, causing the risk of disasters to rise rapidly.
特に暖かく湿った空気が流れ込み続ける関東甲信と東海では雨量が増える見込みです。
In the Kanto-Koshin and Tokai regions, where particularly warm and humid air continues to flow in, rainfall is expected to increase.
6日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで
▽関東甲信で300ミリ、
▽東海で250ミリ、
▽近畿で150ミリ、
▽四国と東北で120ミリ、
▽中国地方と北陸で80ミリと予想されています。
The amount of rainfall expected in the 24 hours until the morning of the 6th is as follows in the heaviest areas: 300 millimeters in Kanto-Koshin, 250 millimeters in Tokai, 150 millimeters in Kinki, 120 millimeters in Shikoku and Tohoku, and 80 millimeters in the Chugoku and Hokuriku regions.
線状降水帯が発生した場合は、局地的にさらに雨量が増えるおそれがあります。
If a linear precipitation zone occurs, there is a risk of even heavier rainfall in localized areas.
土砂災害や低い土地の浸水、川の増水・氾濫に厳重に警戒するとともに、落雷や竜巻などの激しい突風、強風、高波にも注意が必要です。
Be extremely cautious of landslides, flooding in low-lying areas, and rising or overflowing rivers. Also, be alert for lightning, tornadoes, violent gusts of wind, strong winds, and high waves.
台風から離れた地域でもすでに雨が強まっていて、今後、大雨になると予想されています。
Even in areas far from the typhoon, the rain is already getting heavier, and heavy rainfall is expected in the future.
台風の進路や雨の降り方など、最新の情報を入手して早めの避難を検討するなど安全な場所で過ごすようにしてください。
Please make sure to stay in a safe place by getting the latest information on the typhoon’s path and rainfall, and consider evacuating early if necessary.
線状降水帯が発生すると予測されている地域と時間帯
【四国・近畿】
▽高知県と徳島県、和歌山県では5日の昼前にかけて。
Areas and time periods where a linear precipitation zone is expected to form [Shikoku/Kinki]: In Kochi, Tokushima, and Wakayama prefectures, until before noon on the 5th.
【東海】
▽三重県と愛知県、岐阜県、静岡県は5日夕方にかけて。
[Tokai Region] ▽Mie, Aichi, Gifu, and Shizuoka prefectures until the evening of the 5th
【関東甲信】
▽東京23区と多摩地域、神奈川県、埼玉県、千葉県、茨城県、山梨県、長野県では5日昼前から夜のはじめごろにかけて。
[Kanto-Koshin] ▽ In the 23 wards of Tokyo and the Tama area, as well as Kanagawa, Saitama, Chiba, Ibaraki, Yamanashi, and Nagano prefectures, from late morning to early evening on the 5th
▽伊豆諸島では5日昼すぎから夜のはじめごろにかけて。
In the Izu Islands, from around noon to early evening on the 5th
【東北】
▽宮城県と岩手県では5日昼前にかけて。
[Tohoku] ▽ In Miyagi and Iwate prefectures, until before noon on the 5th
線状降水帯が発生しなくても、これらの地域では大雨が予想されています。
Even if a linear precipitation zone does not form, heavy rain is expected in these areas.
最新の
気象情報や
雨の
降り
方に
注意してください。
Please pay attention to the latest weather information and how the rain is falling.
愛媛 内子町 農業用ハウスなどが焼ける火事 落雷か
4日午後10時50分ごろ、愛媛県内子町宿間で「雷のあと畑で火が見える」と近くに住む人から消防に通報がありました。
Ehime Uchiko Town Fire burns agricultural greenhouses, possibly caused by lightning At around 10:50 p.m. on the 4th, a resident living nearby reported to the fire department, saying, After the lightning, I can see fire in the field, in Shukuma, Uchiko Town, Ehime Prefecture.
消防が
現地に
到着したときには
火は
消えていましたが、
農業用ハウスと
農業用の
機械の
一部が
焼けていたということで、
消防は
落雷で
出火した
可能性もあるとみて
調べています。
When the fire department arrived at the scene, the fire had already been extinguished, but part of a greenhouse and some agricultural machinery had been burned. The fire department is investigating the possibility that the fire was caused by a lightning strike.
この火事によるけが人はいないということです。
There were no injuries reported from this fire.
愛媛県内は台風15号の影響で、大気の状態が不安定となっていて現場付近には雷注意報が出されていました。
Due to the influence of Typhoon No. 15, atmospheric conditions in Ehime Prefecture were unstable, and a thunderstorm advisory had been issued near the site.