ウクライナとロシアの
停戦や
和平に
向けて
進展が
見られない
中、
アメリカの
トランプ大統領はロシアから
原油などを
輸入する
中国に
言及し、
ヨーロッパの
首脳らに
経済的な
圧力を
かけるよう
求めました。
As there has been no progress toward a ceasefire or peace between Ukraine and Russia, U.S. President Trump mentioned China, which imports crude oil and other resources from Russia, and called on European leaders to apply economic pressure.
ウクライナ
情勢をめぐっては
4日、ウクライナの
安全の
保証などを
議論する
有志連合の
首脳会合が
開かれ、
これに
続いてアメリカのトランプ
大統領も
加わる
形で
電話会談が
行われました。
On the 4th, a summit was held by a coalition of like-minded countries to discuss security guarantees for Ukraine, and following this, a telephone conference was held with the participation of U.S. President Trump.
ホワイトハウスの
当局者により ますと、
この場でトランプ
大統領はヨーロッパに
対しロシアの
戦争の
資金源となっている
原油の
購入をやめなければならないと
主張しました。
According to White House officials, President Trump insisted at this meeting that Europe must stop purchasing crude oil, which is a source of funding for Russia’s war.
そしてロシアから
原油などを
輸入する
中国に
言及し、
中国がロシアの
戦争のための
資金を
提供しているとしてヨーロッパの
首脳らに
経済的な
圧力をかけるよう
求めたということです。
He also mentioned China, which imports crude oil and other resources from Russia, and reportedly called on European leaders to put economic pressure on China, saying that China is funding Russias war.
トランプ
大統領は
8月、プーチン
大統領と
会談し、ウクライナとロシアの
首脳会談の
実現に
意欲を
示しましたが、
進展が
見られないことにいらだちをあらわにし、
3日には「ロシアのプーチン
大統領に
言うことはない。
President Trump met with President Putin in August and expressed his eagerness to realize a summit between the leaders of Ukraine and Russia, but he showed frustration over the lack of progress, and on the 3rd said, I have nothing to say to President Putin of Russia.
今後の
彼の
決断が
不愉快なものであれば、
何かが
起きるだろう」と
述べています。
If his future decisions are unpleasant, something will happen, he said.
トランプ
大統領としてはロシアとの
関係を
深める
中国に
言及することで、ロシアをけん
制するねらいも
あるとみられます。
As President Trump, it is believed that by referring to China, which is strengthening its ties with Russia, he also aims to keep Russia in check.