アメリカのトランプ
大統領は
5日、
国防総省の
名前を「
戦争省」に
変えることを
決めました。
Le président américain Trump a décidé le 5 de changer le nom du département de la Défense en « ministère de la Guerre ».
国防総省は、
アメリカの
国を
守るために、
軍を
指揮している
役所です。
Le Département de la Défense est lorganisme qui dirige les forces armées chargées de protéger les États-Unis dAmérique.
1949年に「
戦争省」から「
国防総省」に
名前を
変えました。
En 1949, le nom a été changé de « Ministère de la Guerre » à « Ministère de la Défense ».
トランプ
大統領は「
今の
世界の
状況を
考えると、『
戦争省』のほうが
合っていると
思う」と
話しました。
Le président Trump a déclaré : « Compte tenu de la situation mondiale actuelle, je pense que le nom ‘Ministère de la Guerre’ conviendrait mieux. »
国防総省のウェブサイトの
名前が「
戦争省」に
変わりました。
Le nom du site web du ministère de la Défense a été changé en « ministère de la Guerre ».
ヘグセス
国防長官の
部屋のプレートも「
戦争長官」に
変わりました。
La plaque de la porte du ministre de la Défense, Hegseth, a également été changée en « Ministre de la Guerre ».
この
名前を
正式なものにするためには、
議会の
承認が
必要です。
Pour que cette appellation devienne officielle, lapprobation du Parlement est nécessaire.
トランプ
大統領は、
議会の
承認をもらうための
手続きを
進めると
言いました。
Le président Trump a déclaré quil allait entamer la procédure pour obtenir lapprobation du Congrès.