アメリカの
トランプ大統領は
5日、
国防総省の
名前を「
戦争省」に
変えることを
決めました。
Le président américain Trump a décidé le 5 de changer le nom du département de la Défense en « ministère de la Guerre ».
国防総省は、
アメリカの
国を
守るために、
軍を
指揮している
役所です。
Le Département de la Défense est lorganisme qui dirige les forces armées chargées de protéger les États-Unis dAmérique.
1949年に「
戦争省」から「
国防総省」に
名前を
変えました。
En 1949, le nom a été changé de « Ministère de la Guerre » à « Ministère de la Défense ».
トランプ大統領は「
今の
世界の
状況を
考えると、『
戦争省』のほうが
合っていると
思う」と
話しました。
Le président Trump a déclaré : « Compte tenu de la situation mondiale actuelle, je pense que le nom ‘Ministère de la Guerre’ conviendrait mieux. »
国防総省のウェブサイトの
名前が「
戦争省」に
変わりました。
Le nom du site web du ministère de la Défense a été changé en « ministère de la Guerre ».
ヘグセス
国防長官の
部屋のプレートも「
戦争長官」に
変わりました。
La plaque de la porte du ministre de la Défense, Hegseth, a également été changée en « Ministre de la Guerre ».
この名前を
正式なものにするためには、
議会の
承認が
必要です。
Pour que cette appellation devienne officielle, lapprobation du Parlement est nécessaire.
トランプ大統領は、
議会の
承認をもらうための
手続きを
進めると
言いました。
Le président Trump a déclaré quil allait entamer la procédure pour obtenir lapprobation du Congrès.