石破総理大臣が
辞任する
意向を
固めた
事についての
与野党の
反応です。
Phản ứng của các đảng cầm quyền và đối lập về việc Thủ tướng Ishiba đã quyết định ý định từ chức.
ー与党の反応ー
自民 小野寺政調会長「重い決断をされる事なのかと」
自民党の小野寺政務調査会長は仙台市内で記者団に対し「宮城県内の支部のみなさんの意見集約の中でも、総裁選挙を前倒しすべきだという意見がかなりの割合を占めた。ーPhản ứng của đảng cầm quyềnーChủ tịch Ủy ban Nghiên cứu Chính sách Đảng Tự do Dân chủ, ông Onodera: Tôi tự hỏi liệu đây có phải là một quyết định nặng nề không. Chủ tịch Ủy ban Nghiên cứu Chính sách Đảng Tự do Dân chủ, ông Onodera, đã trả lời báo chí tại thành phố Sendai rằng: Ngay cả trong quá trình tổng hợp ý kiến của các chi nhánh trong tỉnh Miyagi, tỷ lệ ý kiến cho rằng nên tổ chức sớm cuộc bầu cử chủ tịch đảng chiếm khá lớn.
党本部から『至急戻るように』という事なので、それなりに重い決断をされる事なのかと思っている。Tôi nghĩ rằng đây là một quyết định khá nghiêm trọng, vì trụ sở đảng đã yêu cầu tôi phải quay lại ngay lập tức.
これまでさまざまな声を聞いてきたと思うので、それを最終的に踏まえて、会見で何かしらの方向を出されるのではないか」と述べました。Tôi nghĩ rằng ông ấy đã lắng nghe nhiều ý kiến khác nhau cho đến nay, vì vậy cuối cùng dựa trên những điều đó, có lẽ ông ấy sẽ đưa ra một định hướng nào đó trong buổi họp báo.
自民 幹部「英断といえるのでは」
自民党幹部の1人はNHKの取材に対し「あす時">臨時の総裁選挙を行うかどうかが決まる前にこうした判断をしたのはよかった。Một lãnh đạo của Đảng Dân chủ Tự do đã trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Có thể nói đây là một quyết định dũng cảm. Việc đưa ra quyết định như vậy trước khi quyết định có tổ chức cuộc bầu cử chủ tịch đảng bất thường vào ngày mai hay không là điều tốt.
ここで辞任を決断しなければ党が分断されていたかもしれない。Nếu tôi không quyết định từ chức vào lúc này, có thể đảng đã bị chia rẽ.
英断といえるのではないか」と述べました。Có thể nói đây là một quyết định dũng cảm.
政権幹部「ぎりぎりまで悩んでの決断だと思う」
石破政権の幹部の1人はNHKの取材に対し「石破総理大臣はまだやりたい事が多くあったはずで道半ばでの辞任は大変に残念だ。Một trong những lãnh đạo cấp cao của chính quyền Ishiba trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Tôi nghĩ đây là quyết định đã được cân nhắc rất kỹ lưỡng cho đến phút chót. Thủ tướng Ishiba hẳn vẫn còn nhiều điều muốn thực hiện, nên việc từ chức khi mọi việc còn dang dở là điều vô cùng đáng tiếc.
最も国民のためになるのは何か、ぎりぎりまで悩んでの決断だと思う。Tôi nghĩ đây là quyết định được cân nhắc đến tận cùng, suy nghĩ kỹ lưỡng về điều gì là tốt nhất cho người dân.
石破政権の最後の日まで支えていく」と述べました。Tôi sẽ hỗ trợ cho đến ngày cuối cùng của chính quyền Ishiba.
閣僚の1人「党の分裂 回避できた」
石破内閣の閣僚の1人はNHKの取材に対し「党の都道府県連の多くが総裁選挙の実施を求めており、副大臣や政務官などにも賛成する動きがあったので、辞任によって党の分裂という最悪の事態が回避できた事はよかった」と述べました。Một thành viên nội các trong Nội các Ishiba đã trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Nhiều liên đoàn tỉnh của đảng đã yêu cầu tổ chức bầu cử chủ tịch đảng, và đã có những động thái ủng hộ từ các Thứ trưởng cũng như các quan chức chính phủ khác, vì vậy việc tránh được tình huống tồi tệ nhất là sự chia rẽ trong đảng nhờ vào việc từ chức là điều tốt.
笹川 農水副大臣「こう着状態 抜け出す事ができるのでは」
臨時の総裁選挙の実施を求めてきた笹川・農林水産副大臣はNHKの取材に対し「石破総理大臣も苦渋の決断だったと思う。Phó Bộ trưởng Nông Lâm Ngư nghiệp Sasagawa, người đã yêu cầu tổ chức cuộc bầu cử chủ tịch tạm thời, trả lời phỏng vấn của NHK: Tôi nghĩ Thủ tướng Ishiba cũng đã phải đưa ra một quyết định khó khăn. Có lẽ chúng ta có thể thoát khỏi tình trạng bế tắc này.
これによって党内がこう着状態から抜け出す事ができるのではないか。Điều này có thể giúp đảng thoát khỏi tình trạng bế tắc hiện tại.
アメリカとの関税交渉に区切りもつき、そういった事も含めたタイミングだったのではないか」と述べました。Ông nói: Việc đàm phán thuế quan với Mỹ đã đi đến hồi kết, và có lẽ đây cũng là thời điểm phù hợp xét đến những yếu tố như vậy.
自民 稲田 元防衛相「分断避ける苦渋の決断だっただろう」
自民党の稲田・元防衛大臣はNHKの取材に対し「正直驚いたが、石破総理大臣が『党の分断を避けたい』と考え、政治家として判断したと理解している。Cựu Bộ trưởng Quốc phòng Inada của Đảng Dân chủ Tự do nói với NHK: Thành thật mà nói, tôi đã rất ngạc nhiên, nhưng tôi hiểu rằng Thủ tướng Ishiba đã cân nhắc muốn tránh sự chia rẽ trong đảng và đã đưa ra quyết định này với tư cách là một chính trị gia. Đó hẳn là một quyết định khó khăn để tránh sự chia rẽ.
非常に苦渋の決断だっただろうし、辞めるべきか続けるべきか、衆議院の解散も考えていたと思うが、一致団結し分断を避ける意味で、これが最良だと判断をされたのではないか」と述べました。Chắc hẳn đó là một quyết định vô cùng khó khăn, và tôi nghĩ ông ấy cũng đã cân nhắc việc nên từ chức hay tiếp tục, thậm chí là giải tán Hạ viện. Tuy nhiên, có lẽ ông đã quyết định rằng đây là lựa chọn tốt nhất để đoàn kết và tránh chia rẽ.
そのうえで「総理・総裁が変わっても、自民党の危機的な状況は変わらず、本質的な改革が求められる。
Hơn nữa, ngay cả khi Thủ tướng hay Chủ tịch Đảng thay đổi, tình trạng nguy cấp của Đảng LDP cũng không thay đổi và cần phải có cải cách mang tính bản chất.
古い自民党から脱却し、解党的な出直しを進めるため、改革を進めていける強いリーダーを期待したい」と述べました。Tôi hy vọng sẽ có một nhà lãnh đạo mạnh mẽ có thể thúc đẩy cải cách để thoát khỏi LDP cũ và tiến hành tái cơ cấu mang tính giải thể.
自民 閣僚経験者「最悪の事態は回避」
自民党の閣僚経験者の1人はNHKの取材に対し「辞任の判断によって党が割れるという最悪の事態は避けられる事になり、その点は評価したいが、判断にここまで時間をかけてしまった影響が残る事を心配している」と述べました。Một cựu bộ trưởng của Đảng Dân chủ Tự do đã trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Nhờ quyết định từ chức, đảng đã tránh được tình huống tồi tệ nhất là bị chia rẽ, về điểm này tôi đánh giá cao. Tuy nhiên, tôi lo lắng rằng ảnh hưởng của việc mất quá nhiều thời gian để đưa ra quyết định này sẽ còn kéo dài.
自民 閣僚経験者「総理の責任果たされたと思う」
自民党の閣僚経験者の1人はNHKの取材に対し「重い職責だからこそ簡単には辞められず悩んでいたと思うが、党内のわだかまりが残らないよう重い決断をされた。Một thành viên từng giữ chức bộ trưởng của Đảng Dân chủ Tự do LDP đã trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Chính vì đây là một trọng trách nặng nề nên tôi nghĩ Thủ tướng đã không thể dễ dàng từ chức và đã rất trăn trở, nhưng ông ấy đã đưa ra một quyết định quan trọng để không để lại bất kỳ vướng mắc nào trong nội bộ đảng. Tôi cho rằng Thủ tướng đã hoàn thành trách nhiệm của mình.
総理大臣としての責任を果たされたと思う」と述べました。Tôi nghĩ ông đã hoàn thành trách nhiệm của mình với tư cách là Thủ tướng.
自民 閣僚経験者「心中察するにあまりある」
自民党の閣僚経験者の1人はNHKの取材に対し「大変重い決断で石破総理大臣の心中は察するにあまりあるが、党内の混乱を収めるためには辞任しかなかった。Một cựu bộ trưởng của Đảng Dân chủ Tự do đã trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Đây là một quyết định vô cùng nặng nề, tôi rất cảm thông với tâm trạng của Thủ tướng Ishiba, nhưng để dập tắt sự hỗn loạn trong nội bộ đảng thì không còn cách nào khác ngoài việc từ chức.
総裁選挙で党の改革を競いあい、結果が出れば一致団結する事しか党を前に進める方法はない」と述べました。Ông nói: Không có cách nào khác để đưa đảng tiến lên ngoài việc cạnh tranh cải cách trong cuộc bầu cử chủ tịch và đoàn kết khi kết quả đã được quyết định.
自民 閣僚経験者「総裁選は政権の枠組み議論を」
石破内閣の閣僚の1人はNHKの取材に対し「党内の情勢をいろいろ見ながら判断されたのだろう。Một cựu bộ trưởng của Đảng Dân chủ Tự do cho biết: Cuộc bầu cử chủ tịch đảng nên là cuộc thảo luận về cơ cấu chính quyền. Một trong những bộ trưởng trong nội các Ishiba trả lời phỏng vấn của NHK: Chắc hẳn quyết định đã được đưa ra sau khi cân nhắc nhiều tình hình trong nội bộ đảng.
総裁選挙の前倒しを求める人が過半数を超えるのがほぼ確実な情勢になりつつある事に加え、連立拡大の協議が進まず、政権運営の見通しが立たないのも大きかったと思う」と述べました。Ngoài việc gần như chắc chắn rằng số người yêu cầu tổ chức sớm cuộc bầu cử chủ tịch đã vượt quá quá bán, tôi nghĩ một lý do lớn nữa là các cuộc đàm phán mở rộng liên minh không tiến triển và triển vọng điều hành chính phủ trở nên không rõ ràng.
その上で「石破総理大臣が辞任しても、衆参両院で少数与党の状況が続く以上、次の総裁選挙ではどういう政権の枠組みを目指すかという議論も含めてやらなければ意味がない」と述べました。
Trên cơ sở đó, ông nói: Ngay cả khi Thủ tướng Ishiba từ chức, nếu tình trạng thiểu số của đảng cầm quyền ở cả Hạ viện và Thượng viện vẫn tiếp diễn, thì trong cuộc bầu cử chủ tịch tiếp theo, chúng ta cũng phải thảo luận về việc hướng tới một cơ cấu chính quyền như thế nào, nếu không thì sẽ không có ý nghĩa gì.
自民 遠藤元総務会長「賢明な判断をされた」
自民党の遠藤・元総務会長は山形市内で記者団に対し「昨夜遅く、石破総理に近い方から、それらしい話はあったが、まだどういう状況なのか分からなかった。
Cựu Chủ tịch Hội đồng Tổng vụ Đảng Tự do Dân chủ Endo phát biểu trước báo chí tại thành phố Yamagata: Đêm qua muộn, tôi đã nghe một câu chuyện như vậy từ người thân cận với Thủ tướng Ishiba, nhưng lúc đó tôi vẫn chưa rõ tình hình như thế nào.
総理・
総裁として
賢明な
判断をされた。
Ngài đã đưa ra quyết định sáng suốt với tư cách là Thủ tướng kiêm Chủ tịch Đảng.
分断を
避けるという
思いで、
大変重い
決断をしていただいた
事に
改めて
感謝したいと
思う」と
述べました。
Tôi muốn một lần nữa bày tỏ lòng biết ơn vì đã đưa ra một quyết định vô cùng khó khăn với mong muốn tránh sự chia rẽ.
自民 鈴木宗男参議院議員「潔い判断だ」
自民党の鈴木宗男参議院議員はNHKの取材に対し「石破総理大臣が『地位に恋々としない』と言っていたとおりの潔い判断だ。Thượng nghị sĩ Suzuki Muneo của Đảng Tự do Dân chủ nói: Đó là một quyết định dứt khoát. Trong cuộc phỏng vấn với NHK, Thượng nghị sĩ Suzuki Muneo của Đảng Tự do Dân chủ cho biết: Đúng như Thủ tướng Ishiba đã nói là không bám víu vào địa vị, đây là một quyết định dứt khoát.
総裁選挙の前倒しを求める書面の提出をあすに控え、党内の国会議員は苦渋の決断を強いられており、まだ態度を未定としている議員も多かったので、石破総理も忍びない思いだったのではないか。Việc nộp văn bản yêu cầu tổ chức sớm cuộc bầu cử chủ tịch đảng sẽ diễn ra vào ngày mai, các nghị sĩ trong đảng đang phải đưa ra những quyết định khó khăn, và vì vẫn còn nhiều nghị sĩ chưa xác định lập trường, nên có lẽ Thủ tướng Ishiba cũng cảm thấy áy náy.
党の再生と挙党態勢構築のための決断だ」と述べました。Đây là quyết định nhằm tái sinh Đảng và xây dựng thể chế đoàn kết toàn Đảng.
公明 斉藤代表「苦渋の判断だったと思う」
公明党の斉藤代表はNHKの取材に対し「辞任が事実だとすれば大変残念だ。Đại diện Đảng Công Minh, ông Saito, trả lời phỏng vấn của NHK: Nếu việc từ chức là sự thật thì tôi rất lấy làm tiếc.
自民党の混乱を収めるための苦渋の判断だったと思う」と述べました。Tôi nghĩ đó là một quyết định khó khăn nhằm xoa dịu tình trạng hỗn loạn trong Đảng Dân chủ Tự do.
公明 幹部「政治前進のきっかけ」
公明党幹部の1人はNHKの取材に対し「石破総理大臣の決断は日本の政治を前に進めるための大きなきっかけになると思う。Một lãnh đạo cấp cao của Đảng Công Minh đã trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Quyết định của Thủ tướng Ishiba sẽ trở thành một bước ngoặt lớn để thúc đẩy nền chính trị Nhật Bản tiến về phía trước.
ただ自民党の新しい総裁が総理大臣になれるかどうかは分からない状況であり政治の緊張は続く事になる」と述べました。Tuy nhiên, ông cho biết vẫn chưa rõ liệu tân chủ tịch của Đảng Dân chủ Tự do có thể trở thành Thủ tướng hay không, và tình hình căng thẳng chính trị sẽ tiếp tục kéo dài.
ー野党の反応ー
立民 野田代表「万策尽きたという事ではないか」
立憲民主党の野田代表は7日午後5時ごろ、NHKの取材に対し「万策尽きたという事ではないか。- Phản ứng của phe đối lập - Ông Noda, đại diện Đảng Dân chủ Lập hiến, vào khoảng 5 giờ chiều ngày 7, trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Chẳng phải là đã hết cách rồi sao?
いずれにしても総裁選挙が行われれば、物価高対策のほか、アメリカのトランプ政権の関税への対策が急務となる中、さらに政治空白が続き問題だ」と述べました。Dù thế nào đi nữa, nếu cuộc bầu cử chủ tịch được tổ chức, ngoài các biện pháp đối phó với giá cả tăng cao, việc đối phó với thuế quan của chính quyền Trump ở Mỹ cũng trở thành nhiệm vụ cấp bách, và việc tiếp tục tình trạng trống vắng chính trị sẽ là một vấn đề.
立民 小川幹事長「遅きに失していると言わざるをえない」
立憲民主党の小川幹事長はNHKの取材に対し「石破総理大臣の辞任は遅きに失していると言わざるをえない。Ông Ogawa, Tổng thư ký Đảng Dân chủ Lập hiến, trả lời phỏng vấn của NHK: Tôi buộc phải nói rằng việc Thủ tướng Ishiba từ chức là quá muộn.
自民党はとにかく、いま起きている政治の混乱を一刻も早く収束させる事に取り組んでもらいたい。Tôi mong Đảng Dân chủ Tự do trước hết hãy nỗ lực giải quyết nhanh chóng tình trạng hỗn loạn chính trị đang diễn ra hiện nay.
これ以上の政治空白は許される事ではない」と述べました。Không thể cho phép thêm bất kỳ khoảng trống chính trị nào nữa.
立民 笠 国対委員長「政治空白を作らない事が責任」
立憲民主党の笠国会対策委員長はNHKの取材に対し「自民党内の権力闘争であり、さっさと決着させ、ガソリン税の暫定税率の廃止や物価高対策、トランプ関税の問題など内外の山積する課題に対応すべきだ。Ông Kasa, Chủ tịch Ủy ban Đối sách Quốc hội của Đảng Dân chủ Lập hiến, trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Đây là cuộc đấu tranh quyền lực trong nội bộ Đảng Dân chủ Tự do, cần phải nhanh chóng giải quyết và đối phó với các vấn đề cấp bách trong và ngoài nước như bãi bỏ thuế xăng tạm thời, các biện pháp đối phó với giá cả tăng cao, và vấn đề thuế quan của Trump. Trách nhiệm của chúng ta là không để xảy ra khoảng trống chính trị.
辞任するのであれば一刻も早く新総裁を選出し、政治空白を作らない事が与党としての責任だ」と述べました。Nếu từ chức thì trách nhiệm của đảng cầm quyền là phải bầu ra tân chủ tịch càng sớm càng tốt để không tạo ra khoảng trống chính trị.
維新 藤田共同代表「政局で政治空白よくない」
日本維新の会の藤田共同代表はNHKの取材に対し「自民党の党内政局によって政治空白が長引くのは国民のためにならない。Đồng đại diện Fujita của Đảng Duy Tân phát biểu: Tình trạng trống vắng chính trị do biến động nội bộ của Đảng Tự do Dân chủ không có lợi cho người dân.
国内外の課題が山積しているいま、新しい体制がどうなるかを見定め、早期に国会論戦を行うべく心して臨みたい」と述べました。Hiện nay, khi các vấn đề trong và ngoài nước đang chất chồng, tôi muốn xác định rõ cơ cấu mới sẽ như thế nào và quyết tâm chuẩn bị kỹ lưỡng để tiến hành các cuộc tranh luận tại Quốc hội trong thời gian sớm nhất.
国民 玉木代表「もっと早い段階で辞めておくべきだった」
国民民主党の玉木代表はNHKの取材に対し「辞任するならもっと早い段階で辞めておくべきだった。Đại diện đảng Dân chủ Quốc dân, ông Tamaki nói: Nếu đã từ chức thì lẽ ra nên từ chức sớm hơn.
自民党にはこれ以上の政治空白はやめてもらいたい。Tôi muốn Đảng Dân chủ Tự do chấm dứt tình trạng khoảng trống chính trị thêm nữa.
次の新総裁をいち早く決めて国民が求めている物価高対策に速やかに取り組むべきだ」と述べました。Chúng ta nên nhanh chóng quyết định tân tổng thống tiếp theo và khẩn trương thực hiện các biện pháp đối phó với giá cả tăng cao mà người dân đang mong đợi.
また玉木代表は横浜市で記者団に対し「辞任するタイミングが遅く、結果としてだらだらと引き延ばしてしまった。
Ông Tamaki, đại diện, cũng nói với các phóng viên ở thành phố Yokohama rằng: Thời điểm từ chức đã quá muộn, kết quả là mọi việc bị kéo dài một cách lê thê.
焦点はいつどのような形で実際に辞めるのか、また総裁選挙をいつ前倒しするのかだ。Trọng tâm là khi nào và dưới hình thức nào thì thực sự từ chức, cũng như khi nào sẽ tổ chức bầu cử chủ tịch đảng sớm hơn dự kiến.
自民党はこれ以上、政治空白を長引かせる事なく早く事態を収束させて、物価高騰対策などに取り組める環境を速やかに整えてもらいたい」と述べました。Đảng Dân chủ Tự do bày tỏ mong muốn nhanh chóng giải quyết tình hình mà không để kéo dài thêm khoảng trống chính trị, đồng thời sớm tạo ra môi trường để có thể triển khai các biện pháp đối phó với giá cả tăng cao.
共産 田村委員長「末期的な状態にある事の表れ」
共産党の田村委員長はNHKの取材に対し「党内の醜い権力争いの結果、石破総理大臣が辞任するに至った事はまさに自民党が末期的な状態にある事の表れだ。Chủ tịch Ủy ban Đảng Cộng sản, ông Tamura, trả lời phỏng vấn của NHK rằng: Việc Thủ tướng Ishiba phải từ chức do kết quả của cuộc đấu đá quyền lực xấu xí trong nội bộ đảng là minh chứng rõ ràng cho thấy Đảng Dân chủ Tự do đang ở trong tình trạng suy tàn.
辞任する石破総理大臣も『石破おろし』をしてきた議員たちも選挙での国民の審判を理解できておらず、自民党に日本の政治を任せる事はできない」と述べました。Thủ tướng Ishiba, người đã từ chức, cũng như các nghị sĩ đã tiến hành loại bỏ Ishiba đều không hiểu được phán quyết của người dân trong cuộc bầu cử, vì vậy không thể giao phó chính trị Nhật Bản cho Đảng Dân chủ Tự do.
。