石破総理大臣が
辞任する
意向を
固めたことについて
海外の
反応です。
Here is the overseas reaction to Prime Minister Ishiba’s decision to resign.
《
中国》
石破総理大臣が
辞任する
意向を
固めたことについて、
中国では
メディアが
相次いで
速報で
伝え
高い
関心を
示しています。
Regarding Prime Minister Ishibas decision to resign, Chinese media have been reporting the news one after another in breaking news segments, showing a high level of interest.
このうち国営の
新華社通信はNHKの
報道を
引用する
形で
石破総理大臣の
辞任の
意向について
速報で
伝えました。
Of these, the state-run Xinhua News Agency quickly reported Prime Minister Ishiba’s intention to resign, citing NHK’s coverage.
その上で
石破総理大臣が
今月2日の
自民党の「
両院議員総会」の
場で
参議院選挙の
敗北について
陳謝し、
適切な
時期に
適切な
判断を
下す
考えを
示していたことも
伝えています。
It also reports that Prime Minister Ishiba apologized for the defeat in the House of Councillors election at the Liberal Democratic Partys General Meeting of Both Houses of Parliament on the 2nd of this month, and indicated his intention to make an appropriate decision at an appropriate time.
この
ほかにも
中国では
ほぼ同時に
多くのメディアが
速報で
伝える
など高い
関心を
示しています。
In addition, in China, many media outlets reported the news almost simultaneously as breaking news, showing a high level of interest.
《
韓国》
韓国メディアはNHKの
報道を
引用する
形で
一斉に
速報で
伝えています。
Korea: Korean media are simultaneously reporting the news as a breaking story, citing NHKs coverage.
このうち、
連合ニュースは「
自民党内で
臨時の
総裁選挙の
実施に
賛成する
動きが
相次ぐ
中で
辞任の
意思を
固めたとみられる」と
報じるなど
高い
関心を
示しています。
Of these, Yonhap News has shown great interest, reporting that Amid a series of moves within the Liberal Democratic Party in favor of holding an emergency presidential election, it appears that he has made up his mind to resign.
韓国政府は
今のところ
反応を
示していません。
The South Korean government has not responded so far.
《
海外通信社》
ロイター
通信やAP
通信など
海外の
通信社は
相次いで
速報で
伝えました。
このうち、ロイター
通信はNHKの
報道を
引用して
石破総理大臣は
自民党が
分断される
事態を
避けるため、
辞任の
意向を
固めたと
伝えています。
Of these, Reuters reports, citing NHK, that Prime Minister Ishiba has decided to resign in order to avoid a situation where the Liberal Democratic Party would be divided.