今月12日の
記録的な
大雨で
水没し、
270台余りの
車が
被害を
受けた
三重県四日市市の
地下駐車場について、
国土交通省は
17日午前までに
排水作業が
完了し、すべての
冠水が
解消したと
発表しました。
이번 달 12일의 기록적인 폭우로 침수되어 270대가 넘는 차량이 피해를 입은 미에현 욧카이치시의 지하주차장에 대해, 국토교통성은 17일 오전까지 배수 작업이 완료되어 모든 침수가 해소되었다고 발표했습니다.
一方、
車は
駐車場に
残されたままの
状態で
搬出できるめどは
立っていないということです。
한편, 차량은 주차장에 남아 있는 상태로 반출할 수 있는 전망이 서지 않고 있다고 합니다.
四日市市中心部に
ある第三セクターの
会社が
運営する
地下駐車場、「くすの
木パーキング」は、
今月12日の
記録的な
大雨で
地下2階は
3メートル50センチの
天井の
高さまで
完全に
水没し、
地下1階も
最も
深いところで
1メートル
20センチの
高さまで
水につかりました。
요카이치시 중심부에 있는 제3섹터 회사가 운영하는 지하주차장 쿠스노키 파킹은 이번 달 12일의 기록적인 폭우로 지하 2층이 천장 높이 3미터 50센티미터까지 완전히 침수되었고, 지하 1층도 가장 깊은 곳에서 1미터 20센티미터 높이까지 물에 잠겼습니다.
国土交通省は、
大雨の
翌日の
13日昼ごろから
ポンプ車などを
使って
排水を
進め、
14日午前6時に、
地下1階の
冠水が
解消しました。
국토교통성은 폭우가 내린 다음 날인 13일 정오경부터 펌프차 등을 이용해 배수를 진행했고, 14일 오전 6시에 지하 1층의 침수가 해소되었습니다.
そして、
作業開始から
およそ94時間が
たった17日午前10時までに
地下2階の
排水作業も
完了し、すべての
冠水が
解消したと
発表しました。
그리고 작업 시작 후 약 94시간이 지난 17일 오전 10시까지 지하 2층의 배수 작업도 완료되어, 모든 침수가 해소되었다고 발표했습니다.
今回の
浸水では、
地下1階で
160台、
地下2階で
114台の
合わせて
274台の
車が
水につかる
被害を
受けましたが、
駐車場の
運営会社によりますと
車は
駐車場に
残されたままの
状態だということです。
이번 침수로 인해 지하 1층에서 160대, 지하 2층에서 114대, 합계 274대의 차량이 물에 잠기는 피해를 입었으나, 주차장 운영 회사에 따르면 차량은 주차장에 그대로 남아 있는 상태라고 합니다.
運営会社は
車の
所有者と
連絡を
取っていますが、
車を
搬出できるめどは
立っていないということです。
운영 회사는 차량 소유자와 연락을 취하고 있지만, 차량을 반출할 수 있는 전망은 서 있지 않다고 합니다.