中国の
青海省にあるゴロク・チベット
族自治州バタ
県で、
考古学者たちがとても
古い
石に
書かれた
文字(
石刻)を
見つけました。
Les archéologues ont découvert une inscription très ancienne sur une stèle de pierre dans le district de Badat, dans la préfecture autonome tibétaine de Golog, dans la province du Qinghai, en Chine.
この
石刻は、
今から2200
年以上前の
秦の
時代のものだと
分かりました。
On a identifié que les caractères gravés sur cette pierre datent de l’époque des Qin, il y a plus de 2200 ans.
中国で
見つかった
秦の
時代の
石刻の
中で、
元の
場所にそのまま
残っているものはこれだけです。
Parmi les caractères gravés sur des pierres datant de la dynastie Qin découverts en Chine, ceci est le seul vestige qui subsiste dans son emplacement dorigine dans une forme complète.
また、この
石刻は
標高4306メートルの
高い
場所で
見つかりました。
De plus, ce caractère a été découvert à une altitude de 4 306 mètres au-dessus du niveau de la mer.
石刻の
大きさは、
長さが82センチ、
幅が
一番広いところで33センチです。
La taille de la stèle gravée est de 82 cm de long et de 33 cm dans sa partie la plus large.
文字が
書かれている
面積は
約0,16
平方メートルで、
地面から19センチの
高さにあります。
La surface portant des caractères est denviron 0,16 mètre carré et se trouve à une hauteur de 19 cm du sol.
石刻には、
秦の
始皇帝が
五大夫という
役人と
方士たちを
崑崙山に
送り、
薬草を
集めさせたことが
書かれています。
Le document rapporte que l’empereur Qin Shi Huang a envoyé des dignitaires de haut rang et des alchimistes à la montagne Kunlun pour y récolter des herbes médicinales.
専門家たちは、
石刻の
文字が
当時の
道具で
彫られたことを
調べて
確認しました。
Les experts ont confirmé que les caractères gravés sur linscription avaient été sculptés avec les outils de lépoque.
また、
石や
文字の
表面には
長い
時間をかけてできた
鉱物もあり、
最近作られたものではないことが
分かりました。
De plus, des minéraux formés au fil dune longue période sont également présents à la surface des pierres et des inscriptions, ce qui prouve quil ne sagit pas de reliques récentes nouvellement créées.