21日、
月が
地球と
太陽の
間を
通ります。
Le 21, la Lune passe entre la Terre et le Soleil.
これで、
太陽が
月に
隠されて、
少し
見えなくなります。
À ce moment-là, le soleil sera partiellement caché par la lune et sera légèrement couvert.
太陽が{か}けたように
見えます。
On dirait que le soleil est éclipsé.
これを「
部分日食」といいます。
Ce phénomène est appelé « éclipse partielle du Soleil ».
アメリカのNASAの
専門家は、「
南太平洋やニュージーランド、
南極などで
見ることができます」と
言っています。
Selon les experts de la NASA, « ce phénomène peut être observé dans le Pacifique Sud, en Nouvelle-Zélande, en Antarctique, ainsi quà quelques autres endroits. Il semble également quil puisse être observé dans certaines parties de lAustralie. »
オーストラリアの
一部でも
見ることができそうです。
Il semble quune partie de lAustralie puisse également être observée.
部分日食を
見るときは、
目を
守るために、
特別なグラスやフィルターを
使ってください。
Veuillez utiliser des lunettes spéciales ou des filtres pour protéger vos yeux lors de lobservation dune éclipse partielle de soleil.
アメリカ
時間の
21日午前2
時には、
土星が
太陽と
反対の
場所に
動きます。
À 2 heures du matin heure américaine, Saturne se déplacera à lopposé du Soleil.
地球から
見ると、
空でいちばん
明るく
見えます。
Vu de la Terre, ce serait lastre le plus lumineux du ciel.
専門家は「
望遠鏡があれば、
土星の
輪も
見ることができます」と
話しています。
Selon les experts, « avec un télescope, on peut aussi voir les anneaux de Saturne. »