アメリカのノースカロライナ
州の
海の
近くにあるバーで
27日の
夜、
船から
大勢の
人に
向かって
銃を
撃ちました。
Dans la nuit du 27, une fusillade visant la foule depuis un bateau a eu lieu dans un bar près de la côte en Caroline du Nord, aux États-Unis.
この
事件で3
人が
亡くなって、8
人がけがをしました。
Trois personnes ont été tuées et huit autres blessées dans cet incident.
警察などは、
事件のことを
知っている
人に
話しを
聞いています。
La police et les autorités compétentes interrogent les personnes qui ont des informations sur laffaire.
アメリカでは
最近、バーやレストラン、ショッピングセンター、
学校などで
銃を
撃つ
事件が
続いています。
Récemment, des fusillades successives ont eu lieu aux États-Unis dans des bars, des restaurants, des centres commerciaux et des écoles.
アメリカの
団体によると、
今年に
入ってから4
人以上が
銃で
撃たれた
事件が320
件以上あります。
Selon une organisation américaine, il y a eu plus de 320 incidents depuis le début de cette année au cours desquels quatre personnes ou plus ont été blessées par balle.