アメリカの
商務省は、
第2四半期の
実質GDP(
国内総生産)が
年率3,8%
増えたと
発表しました。
미국 상무부는 2분기 실질 국내총생산GDP이 전년 동기 대비 3.8% 증가했다고 발표했습니다.
これは
前の
予想より
高い
数字です。
多くの
専門家は3,3%くらいだと
思っていましたが、
実際はもっと
良い
結果になりました。
많은 전문가들은 증가율이 약 3.3% 정도일 것이라고 생각했지만, 실제 결과는 그보다 더 좋았습니다.
主な
理由は、
アメリカの
人々がたくさん
買い
物をしたからです。
주요 원인은 미국 사람들이 매우 많은 쇼핑을 했기 때문입니다.
また、
失業保険を
新しく
申し
込んだ
人の
数も
減りました。
또한, 새롭게 실업수당을 신청한 사람의 수도 감소했습니다.
これは、
仕事を
失う
人が
少なくなったことを
意味します。
最近の
経済データは、
前よりも
明るい
ニュースが
多いです。
최근 미국의 경제 데이터에서는 이전보다 더 많은 긍정적인 신호가 보이고 있습니다.
しかし、8
月の
雇用統計では、
失業率が
少し
上がり、
仕事が
増える
数も
少なかったです。
그러나 8월 고용 통계에서는 실업률이 소폭 상승하고, 신규 고용자 수도 적었다.
アメリカの
中央銀行(FRB)は、インフレ(
物価の
上がり
方)をよく
見ています。
미국 연방준비제도FRB는 인플레이션물가상승률을 면밀히 감시하고 있습니다.
8
月のインフレ
率は3%くらいになると
予想されています。
8월의 인플레이션율은 약 3%로 예상되고 있습니다.
最近、
アメリカの
消費者は
経済について
少し
心配しています。
최근 미국 소비자들은 경제 상황에 대해 다소 불안함을 느끼고 있습니다.
インフレが
続いているからです。
인플레이션이 여전히 계속되고 있기 때문입니다.
FRBのパウエル
議長は、
今はインフレよりも
仕事が
減ることを
心配していると
言いました。
파월 연방준비제도FRB 의장은 현재 인플레이션보다 고용 감소를 더 우려하고 있다고 밝혔다.
今後も
経済の
動きに
注意が
必要です。
앞으로도 계속해서 경제 동향에 주목할 필요가 있습니다.