経済同友会の
代表幹事を
辞任した
新浪剛史氏は
先ほどから
都内で
記者会見し、みずからの
処遇をめぐって
理事会での
意見が
分かれる
中で、
分裂を
避けるために
辞任を
決めたという
認識を
示しました。
Ông Niinami Takeshi, người vừa từ chức Chủ tịch Hiệp hội Kinh tế Nhật Bản, đã tổ chức họp báo tại Tokyo vào lúc này và bày tỏ quan điểm rằng ông quyết định từ chức nhằm tránh sự chia rẽ, trong bối cảnh ý kiến trong hội đồng quản trị bị chia rẽ về cách xử lý đối với bản thân ông.
経済同友会の代表幹事を辞任した新浪氏は、当面、職を代行する岩井睦雄筆頭副代表幹事と先ほど午後4時半から、都内で記者会見しています。
Ông Shinagawa, người đã từ chức Chủ tịch Hội đồng Kinh tế Nhật Bản, vừa tổ chức họp báo tại Tokyo cùng với ông Iwai Mutsuo, Phó Chủ tịch thường trực tạm thời đảm nhận chức vụ này, từ 4 giờ 30 chiều hôm nay.
冒頭、岩井筆頭副代表幹事は30日、経済同友会で理事会を開き、新浪氏の処遇を議論した所、参加者の見解の相違が大きく、意見集約が難しい状況になったと明らかにし、その状況を新浪氏に伝えた所みずから辞任するという話があったと説明しました。
Vào đầu buổi họp, ông Iwai, Phó Đại diện Thường trực, cho biết vào ngày 30, Ban Giám đốc của Hiệp hội Doanh nghiệp Nhật Bản đã tổ chức một cuộc họp để thảo luận về cách xử lý đối với ông Sina, nhưng do có sự khác biệt lớn về quan điểm giữa các thành viên tham dự nên rất khó để thống nhất ý kiến. Ông cũng giải thích rằng sau khi truyền đạt tình hình này cho ông Sina thì đã nhận được đề nghị xin từ chức từ chính ông ấy.
そのうえで、新浪氏は「同友会に大変な、大きな分裂が起こってしまう。
Hơn nữa, ông Shinrō nói rằng một sự chia rẽ lớn và nghiêm trọng đã xảy ra trong Dōyūkai.
これは
同友会にとっても
日本にとっても
大変まずいことで
ある。
Điều này là một vấn đề rất nghiêm trọng đối với cả Hội đồng hữu nghị và Nhật Bản.
私自身が
辞任すべきだという
判断に
至りました」と
述べました。
Tôi đã đi đến quyết định rằng bản thân mình nên từ chức.
サプリメントをめぐる警察の捜査を受けてサントリーホールディングスの会長を辞任した新浪氏は、経済同友会の代表幹事については同友会に判断を委ねる考えを示し、活動を自粛していました。
Trước cuộc điều tra của cảnh sát liên quan đến thực phẩm chức năng, ông Niinami đã từ chức Chủ tịch Tập đoàn Suntory Holdings, đồng thời bày tỏ quan điểm giao quyền quyết định về việc tiếp tục giữ chức Đại diện Ban thư ký của Keizai Doyukai cho tổ chức này, và đã tự hạn chế các hoạt động của mình.
そして、同友会では、複数の理事らで構成する「会員倫理審査会」を設置し、処遇を検討した結果、審査会としては「代表幹事の辞任を求める勧告が相当だ」とする見解をまとめていました。
Và tại Hiệp hội Đồng hữu, một Hội đồng thẩm tra đạo đức hội viên gồm nhiều thành viên ban giám đốc đã được thành lập, sau khi xem xét cách xử lý, hội đồng này đã tổng hợp quan điểm rằng khuyến nghị yêu cầu đại diện tổng thư ký từ chức là phù hợp.
==会見 速報中==
経済財政諮問会議の議員の職「辞任するつもりはない」
新浪剛史氏は、政府の経済財政諮問会議の議員の職について「辞任するつもりはない」と述べました。==Họp báo - Tin nhanh== Tôi không có ý định từ chức - Thành viên Hội đồng Tư vấn Kinh tế Tài chính Ông Niinami Takeshi đã phát biểu rằng ông không có ý định từ chức khỏi vị trí thành viên Hội đồng Tư vấn Kinh tế Tài chính của chính phủ.
一方で、1日予定されている会議については欠席する意向を示したうえで「いまの状況からすると参加して意見を述べるのは得策ではない。Mặt khác, về cuộc họp dự kiến diễn ra trong ngày, ông đã bày tỏ ý định vắng mặt và cho biết: Xét theo tình hình hiện tại, việc tham dự và phát biểu ý kiến không phải là lựa chọn khôn ngoan.
政府にご迷惑をかける可能性もあるということで参加しないことを決めた」と述べました。Ông nói: Tôi đã quyết định không tham gia vì có khả năng sẽ gây phiền hà cho chính phủ.
「悩ませたことが本当にまずい 今回の結論に至った理由」
新浪剛史氏は同友会に自身の処遇の判断を委ねたことについて「皆さんが時間を費やし、そして悩ませてしまったことは大変申し訳ない。Điều khiến mọi người phải bận lòng thực sự là vấn đề lớn. Lý do dẫn đến kết luận lần này. Ông Shinra Takeshi đã bày tỏ về việc giao phó quyết định xử lý bản thân cho Doyukai: Tôi vô cùng xin lỗi vì đã khiến mọi người phải tốn thời gian và bận tâm suy nghĩ.
同友会が一枚岩にならないと、悩ませてしまったことがマイナスになり、本当にまずい。Nếu Hội đồng không thể đoàn kết thành một khối thống nhất, việc khiến mọi người phải bận tâm sẽ trở thành điểm trừ và thực sự rất nguy hiểm.
こういうことが今回の結論に至った理由だ」と述べました。Đây là lý do đã dẫn đến kết luận lần này.
「正直やりたいことはあった 悔しい気持ち」
新浪剛史氏は「皆さんがやりたいことをやっていただきたい。Thành thật mà nói, tôi có những điều mình muốn làm, cảm giác tiếc nuối. Ông Shinra Takeshi nói: Tôi muốn mọi người hãy làm những điều mà mình muốn.
その一心で判断した次第であります。Tôi đã quyết định như vậy chỉ với một lòng quyết tâm đó.
正直やりたいことはありました。Thành thật mà nói, tôi đã có những điều mình muốn làm.
悔しい気持ちではあります。Tôi cảm thấy rất tiếc nuối.
岩井筆頭副代表幹事を中心に副代表の皆さんが一枚岩でやっていけば、私のやりたいこともやり遂げてくれると確信している」と述べました。Tôi tin tưởng rằng nếu các phó đại diện, đứng đầu là Phó đại diện chính Iwai, cùng đoàn kết nhất trí thì những điều tôi muốn làm cũng sẽ được hoàn thành.
「同友会に大変な大きな分裂が起こる 辞任すべきと判断」
経済同友会の代表幹事を辞任した新浪剛史氏は午後4時半から記者会見し、自身の処遇をめぐって理事会の意見が大きく2つに分裂したことに触れた上で「同友会に大変な大きな分裂が起こってしまう。Ông Niinami Takeshi, người đã từ chức Chủ tịch Hội Kinh tế Doyukai, đã tổ chức họp báo từ 16 giờ 30 phút và đề cập đến việc ý kiến của hội đồng quản trị về xử lý cá nhân ông đã chia thành hai phe lớn, đồng thời nói rằng: Một sự chia rẽ lớn và nghiêm trọng đã xảy ra trong Doyukai.
これは同友会にとっても日本にとっても大変まずいことである。Điều này là một vấn đề rất nghiêm trọng đối với cả Hội Đồng Hữu và Nhật Bản.
私自身が辞任すべきだという判断に至りました」と述べました。Tôi đã đi đến quyết định rằng bản thân mình nên từ chức.
官房長官「経済財政諮問会議 有識者議員の扱い 適宜適切に対応」
林官房長官は30日午後の記者会見で「民間団体である経済同友会の人事についてコメントすることは差し控えたいが、経済財政諮問会議の有識者議員の扱いについてはこうした動向も踏まえ政府として適宜適切に対応していく」と述べました。
Người phát ngôn Chánh văn phòng Nội các cho biết: Về việc xử lý các thành viên chuyên gia trong Hội đồng tư vấn chính sách kinh tế và tài chính, chúng tôi sẽ ứng phó một cách phù hợp và kịp thời. Tại cuộc họp báo chiều ngày 30, Chánh văn phòng Nội các Hayashi phát biểu: Tôi xin phép không bình luận về nhân sự của Keizai Doyukai, vì đây là một tổ chức tư nhân. Tuy nhiên, đối với việc xử lý các thành viên chuyên gia trong Hội đồng tư vấn chính sách kinh tế và tài chính, chính phủ sẽ ứng phó phù hợp và kịp thời dựa trên những diễn biến này.
新浪代表幹事が辞任 経済同友会の理事会で受理
経済同友会は30日昼ごろから東京都内のホテルで理事会を開いて新浪代表幹事の処遇について協議しました。
Đại diện điều hành của Sina đã từ chức, được hội đồng quản trị của Keizai Doyukai chấp thuận. Vào khoảng trưa ngày 30, Keizai Doyukai đã tổ chức cuộc họp hội đồng quản trị tại một khách sạn ở Tokyo để thảo luận về việc xử lý đối với đại diện điều hành Sina.
そして、
発表によりますと、
新浪代表幹事から
辞任の
申し出があり、
理事会で
受理されたということです。
Và theo thông báo, đại diện điều hành chính của Sina đã đệ đơn từ chức và đơn này đã được hội đồng quản trị chấp nhận.
今後、新たな代表幹事が選ばれるまでの間は岩井睦雄筆頭副代表幹事が職を代行するとしています。
Trong thời gian chờ bầu chọn tổng thư ký đại diện mới, ông Iwai Mutsuo, phó tổng thư ký đại diện hàng đầu, sẽ tạm thời đảm nhận chức vụ này.
サプリメントをめぐる警察の捜査を受けてサントリーホールディングスの会長を辞任した新浪氏は、経済同友会の代表幹事については同友会に判断を委ねる考えを示し、活動を自粛していました。
Trước cuộc điều tra của cảnh sát liên quan đến thực phẩm chức năng, ông Niinami đã từ chức Chủ tịch Tập đoàn Suntory Holdings, đồng thời bày tỏ ý định để Hội đồng Kinh tế quyết định về việc giữ chức Đại diện Ban Thư ký của hội, và đã tự hạn chế các hoạt động của mình.
そして、同友会では、複数の理事らで構成する「会員倫理審査会」を設置し、処遇を検討した結果、審査会としては「代表幹事の辞任を求める勧告が相当だ」とする見解をまとめていました。
Và tại Hiệp hội Đồng hữu, một Hội đồng thẩm tra đạo đức hội viên gồm nhiều giám đốc đã được thành lập để xem xét cách xử lý, và kết quả là hội đồng này đã đưa ra quan điểm rằng khuyến nghị yêu cầu đại diện tổng thư ký từ chức là phù hợp.
新浪氏の任期は2027年4月までと、1年以上残っていて、任期途中での辞任は異例です。
Nhiệm kỳ của ông Shinagawa còn hơn một năm nữa, kéo dài đến tháng 4 năm 2027, nên việc từ chức giữa nhiệm kỳ là điều bất thường.
新浪氏“違法性の認識なし” 警察は慎重に捜査
サプリメントの購入をめぐって警察の捜査を受けた新浪剛史氏は、任意の調べに対し違法性の認識はなかったという趣旨の説明をしているということです。
Ông Shinagawa nói không nhận thức được tính bất hợp pháp - Cảnh sát đang điều tra cẩn trọng. Ông Takeshi Shinagawa, người bị cảnh sát điều tra liên quan đến việc mua thực phẩm chức năng, đã giải thích trong cuộc điều tra tự nguyện rằng ông không nhận thức được tính bất hợp pháp của hành vi này.
警察は
引き
続き、いきさつを
慎重に
調べています。
Cảnh sát vẫn đang tiếp tục điều tra cẩn thận về diễn biến của vụ việc.
捜査関係者によりますと、アメリカに住む新浪氏の知人から日本では規制されている大麻成分の「THC」を含む製品が福岡県内に送られていて、北九州市にある門司税関から情報提供を受けた福岡県警が捜査を始めたということです。
Theo các nguồn tin điều tra, một người quen của ông Shinrō sống ở Mỹ đã gửi các sản phẩm chứa thành phần cần sa THC, vốn bị kiểm soát tại Nhật Bản, đến tỉnh Fukuoka. Cảnh sát tỉnh Fukuoka đã bắt đầu điều tra sau khi nhận được thông tin từ Hải quan Moji ở thành phố Kitakyushu.
製品を密輸したとして麻薬取締法違反の疑いで8月、逮捕された福岡県内に住む人物への捜査で、製品の送り先に東京都内の新浪氏の自宅があることが分かったということです。
Trong quá trình điều tra một người sống ở tỉnh Fukuoka bị bắt vào tháng 8 vì nghi ngờ vi phạm Luật kiểm soát ma túy do buôn lậu sản phẩm, người ta phát hiện rằng địa chỉ nhận hàng của sản phẩm là nhà riêng của ông Shinrō ở Tokyo.
サプリメントには大麻成分が含まれていたとみられ福岡県警は、海外からの密輸にあたる疑いがあるとして、8月22日、新浪氏の自宅を捜索しました。
Có vẻ như trong thực phẩm chức năng có chứa thành phần cần sa, nên cảnh sát tỉnh Fukuoka đã khám xét nhà của ông Shinrou vào ngày 22 tháng 8 do nghi ngờ liên quan đến việc nhập lậu từ nước ngoài.
捜査関係者によりますと、新浪氏は警察の任意の調べに対し、違法性の認識はなく、サプリメントを送られた事実を知らされていなかったという趣旨の説明をしているということです。
Theo các nguồn tin điều tra, ông Shinrō đã giải thích với cảnh sát trong cuộc điều tra tự nguyện rằng ông không nhận thức được tính bất hợp pháp và không được thông báo về việc đã nhận được thực phẩm chức năng.
また、
自宅の
捜索では
違法な
製品は
見つからず、
新浪氏から
薬物の
使用が
疑われる
成分も
検出されなかったということです。
Ngoài ra, trong quá trình khám xét tại nhà cũng không phát hiện sản phẩm bất hợp pháp nào và cũng không phát hiện thành phần nào nghi ngờ là chất ma túy từ ông Sina.
アメリカでは大麻成分の「THC」を含む製品が鎮痛作用があるサプリメントなどとして利用されていますが、厚生労働省によりますと、「THC」は幻覚作用などがあるということで日本国内では規制の対象となっています。
Tại Mỹ, các sản phẩm chứa thành phần cần sa THC được sử dụng như các loại thực phẩm bổ sung có tác dụng giảm đau, tuy nhiên theo Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản, THC có tác dụng gây ảo giác nên đang bị kiểm soát tại Nhật Bản.
警察は引き続き、違法性についての認識や詳しいいきさつを慎重に調べています。
Cảnh sát vẫn đang tiếp tục điều tra cẩn thận về nhận thức liên quan đến tính bất hợp pháp và các diễn biến chi tiết của vụ việc.
政財界に大きな影響を及ぼしてきた新浪氏とは
2023年4月に経済同友会の代表幹事に就任した、新浪剛史氏は、政府の経済財政諮問会議の議員も務めるなど、日本有数の財界人として政財界に大きな影響を及ぼしてきました。
Ông Shinagawa, người đã có ảnh hưởng lớn đến giới chính trị và kinh tế, đã nhậm chức đại diện thường trực của Keizai Doyukai vào tháng 4 năm 2023. Ông Shinagawa Takeshi cũng là thành viên của Hội đồng Tư vấn Kinh tế và Tài chính của chính phủ, và đã có ảnh hưởng lớn đến giới chính trị và kinh tế với tư cách là một trong những doanh nhân hàng đầu Nhật Bản.
性加害の問題をめぐって、企業の間で当時のジャニーズ事務所に所属するタレントと、新たに契約をしないなど関係を見直す動きが広がったことについて、新浪氏は「この事務所のタレントを起用することは性加害を企業が認めることで、国際的には非難の的になる」と厳しく批判しました。
Liên quan đến vấn đề xâm hại tình dục, ông Sinou đã chỉ trích mạnh mẽ việc nhiều doanh nghiệp xem xét lại mối quan hệ với các nghệ sĩ thuộc công ty Johnny’s thời đó, chẳng hạn như không ký hợp đồng mới, và nói rằng: “Việc doanh nghiệp sử dụng nghệ sĩ của công ty này đồng nghĩa với việc thừa nhận hành vi xâm hại tình dục, điều này sẽ trở thành đối tượng chỉ trích trên trường quốc tế.”
また、20代、30代は、1つの会社にとどまらず、早めに学び直しを行うことで転職することがのぞましいという趣旨で、「45歳定年制」を提言したこともあります。
Ngoài ra, tôi cũng đã đề xuất chế độ nghỉ hưu ở tuổi 45 với ý nghĩa rằng những người ở độ tuổi 20 và 30 không nên chỉ gắn bó với một công ty mà nên chuyển việc bằng cách học hỏi lại từ sớm.
賃上げの拡大などに向けても力を尽くしてきましたが、警察の捜査を受けて任期途中で代表幹事を辞任する異例の事態となり、財界からは経済同友会の発信力低下は避けられないのではないかという見方も出ています。
Tôi đã nỗ lực thúc đẩy việc tăng lương và các vấn đề khác, nhưng do bị cảnh sát điều tra nên tôi đã phải từ chức Tổng thư ký giữa nhiệm kỳ, đây là một tình huống hiếm hoi. Trong giới kinh doanh, cũng xuất hiện quan điểm cho rằng sức ảnh hưởng của Keizai Doyukai sẽ khó tránh khỏi bị suy giảm.