世界遺産の
白川郷で、
観光に
来た
外国人の
男性がクマに
襲われました。
세계유산 시라카와고에서 외국인 남성 관광객이 곰에게 습격당했습니다.
最近、
日本のいろいろな
場所でクマの
被害が
増えています。
최근 일본 각지에서 곰과 관련된 사건이 증가하고 있습니다.
たとえば、
福島市や
札幌市、
北海道の
函館市や
芦別市でもクマが
見つかりました。
예를 들어, 곰은 후쿠시마시, 삿포로시, 그리고 홋카이도의 하코다테시와 아시베쓰시에서도 발견되고 있습니다.
クマは
今の
時期、
食べ
物を
探してよく
動きます。
이 시기에는 곰이 먹이를 찾기 위해 자주 이동합니다.
白川郷では、「クマに
注意」という
看板が
村のあちこちにあります。
시라카와고에서는 곰 조심이라는 경고 표지판이 마을 곳곳에 설치되어 있습니다.
5
日の
朝、スペイン
人の
男性が、
白川郷の
有名な
道路の
近くでクマに
襲われました。
5일 아침, 스페인 남성이 시라카와고의 유명한 도로 근처에서 곰에게 습격당했습니다.
白川郷は
合掌造りの
家で
有名で、たくさんの
観光客が
来ます。
시라카와고는 합장조의 초가지붕 집들로 유명하며, 많은 관광객을 끌어들입니다.
人気の
展望台へ
行くバスも
今は
止まっています。
현재, 유명한 전망대로 가는 버스도 운행을 중단하고 있습니다.
男性を
襲ったクマは、
体が1メートルぐらいの
子どものツキノワグマだと
考えられています。
남성을 습격한 곰은, 몸길이 약 1미터의 아시아흑곰 새끼로 보입니다.
クマは
草むらから
出てきて、
後ろから
男性を
襲いました。
곰이 덤불에서 나타나 남성을 뒤에서 공격했습니다.
観光地でもクマに
気をつけなければなりません。
관광지라 하더라도 사람들은 곰을 조심해야 합니다.