息子が
突然仕事を
辞め、
自室にひきこもりました。
Mon fils a soudainement quitté son travail et sest enfermé dans sa chambre.
再就職先を
見つけても、
数日で
辞めて
帰ってきました。
Même après avoir trouvé un nouvel emploi, il a quitté et est rentré chez lui au bout de quelques jours.
私は
息子を
怒鳴り
付けました。
「
お前を
家においてはおけない。
Je ne peux pas te laisser rester à la maison.
出ていけ」
息子は
黙って、
泣いていました。
それから19
年。
息子はひきこもったまま50
歳になり、
私は80
歳が
目前に。
Mon fils est resté reclus jusquà lâge de 50 ans, et moi, jai presque 80 ans.
「
私が
死ぬ前に、
どうにかしなければ…」
そして私たちはふたたび
歩みを
進めることができました。
私自身が
変わることで、
息子が“
本当の
気持ち”を
話してくれたからでした。
Cest en changeant moi-même que mon fils a pu me parler de ses vrais sentiments.