アメリカのヘグセス
国防長官は、
民間のメッセージアプリを
使って
妻などに
軍事作戦に関する情報を
共有していたと
伝えられたことについて、
不満を
抱える元職員らの
情報に
基づく中傷だとして
報道を
非難しました。
Le secrétaire à la Défense des États-Unis, Hegseth, a dénoncé les reportages selon lesquels il aurait partagé des informations sur des opérations militaires avec sa femme et dautres via une application de messagerie privée, affirmant quil sagissait de calomnies basées sur des informations danciens employés mécontents.
アメリカの有力紙ニューヨーク・タイムズは、ヘグセス国防長官が、民間のメッセージアプリ「シグナル」を使い、妻や弟などが参加するグループチャットで中東イエメンでの軍事作戦に関わる情報を共有していたと伝えました。
Le prestigieux journal américain, le New York Times, a rapporté que le secrétaire à la Défense, Hegseth, utilisait lapplication de messagerie privée Signal pour partager des informations relatives à des opérations militaires au Yémen, au Moyen-Orient, dans un groupe de discussion incluant sa femme et son frère.
ヘグセス長官は、21日、記者団に対し「不満を抱える匿名の元職員の情報をとりあげ、おとしめようとしている。
Le ministre Hegses a déclaré à la presse le 21 quil sagissait de prendre des informations provenant danciens employés anonymes mécontents pour tenter de le discréditer.
過ぎた
話に
基づく中傷に
価値はない」と
述べ、
報道を
非難した
一方、
事実関係については
詳しく
説明していません。
« La diffamation basée sur des histoires passées na pas de valeur », a-t-il déclaré, critiquant les reportages, tout en ne fournissant pas de détails sur les faits.
トランプ大統領も21日、記者団に対し、報道は過去の話だとした上で「長官はすばらしい仕事をしている」と擁護しました。
Le président Trump a également défendu le 21 en disant aux journalistes que le reportage était une affaire du passé et que le secrétaire fait un excellent travail.
こうした中、アメリカの公共ラジオ「NPR」は21日、政府関係者の話として、トランプ政権がヘグセス長官の後任選びに着手したと伝えました。
Dans ce contexte, la radio publique américaine NPR a rapporté le 21, citant des responsables gouvernementaux, que ladministration Trump avait commencé à chercher un successeur au secrétaire Hegseth.
一方、報道の直後にホワイトハウスのレビット報道官はSNSに「完全なフェイクニュースだ」と投稿し、否定しています。
Dautre part, peu après le reportage, le porte-parole de la Maison Blanche, Levitt, a publié sur les réseaux sociaux en déclarant : Cest une fake news totale, démentant ainsi linformation.
国防総省をめぐっては、辞職したばかりの広報担当の元幹部が20日、政治専門サイト「ポリティコ」に寄稿し、情報流出などを受けて「国防総省は大混乱に陥っている。
Le 20, un ancien cadre chargé des relations publiques qui vient de démissionner a contribué à un site spécialisé dans la politique, Politico, en déclarant que le Département de la Défense est en grand désarroi suite à des fuites dinformations.
ヘグセス
長官が
職に
長くとどまるのは
困難だろう」と
指摘する
など波紋が
広がっています。
Il est de plus en plus clair que il sera difficile pour le ministre Hegses de rester longtemps en poste, ce qui suscite des remous.