石破総理大臣は、
与野党の
党首会談で、
アメリカの
関税措置を
受けた
日米交渉に、
引き続き国益を
守りながら
臨むとして
協力を
求めました。
Thủ tướng Ishiba đã kêu gọi sự hợp tác tại cuộc họp giữa các lãnh đạo đảng cầm quyền và đối lập, khẳng định sẽ tiếp tục tham gia đàm phán Nhật-Mỹ liên quan đến các biện pháp thuế quan của Mỹ trong khi bảo vệ lợi ích quốc gia.
また、
中東情勢をめぐり、
石油製品価格の
急激な
上昇が
続いた
場合に
国民生活に
大きな影響が
及ばないよう、
来週26
日から
激変緩和措置を
講じる考えを
明らかにしました。
Ngoài ra, liên quan đến tình hình Trung Đông, ông cũng bày tỏ ý định sẽ thực hiện các biện pháp giảm thiểu tác động đột ngột từ ngày 26 tuần tới, nhằm tránh ảnh hưởng lớn đến đời sống người dân trong trường hợp giá các sản phẩm dầu mỏ tiếp tục tăng mạnh.
先週に続く党首会談には、与野党7党の党首らが出席し、この中で石破総理大臣は、アメリカの関税措置などをめぐって先にカナダで行ったトランプ大統領との日米首脳会談について、合意には至らず、担当閣僚でさらに協議を進めることになったと説明しました。
Tại cuộc họp các lãnh đạo đảng tiếp nối tuần trước, các chủ tịch của 7 đảng cầm quyền và đối lập đã tham dự. Trong đó, Thủ tướng Ishiba giải thích rằng về hội nghị thượng đỉnh Nhật-Mỹ với Tổng thống Trump được tổ chức trước đó tại Canada liên quan đến các biện pháp thuế quan của Mỹ, hai bên vẫn chưa đạt được thỏa thuận và sẽ tiếp tục thảo luận thêm ở cấp bộ trưởng phụ trách.
その上で「自動車をはじめとする産業界とも緊密にコミュニケーションし、取り組んできている。
Trên cơ sở đó, chúng tôi đã và đang nỗ lực phối hợp chặt chẽ với các ngành công nghiệp, bao gồm cả ngành ô tô.
日本の
国益を
守りながら
双方にとって
利益と
なる合意が
実現できるよう、
今後とも
精力的に
調整を
続けて
いく」と
述べ、
協力を
求めました。
Ông cho biết: Chúng tôi sẽ tiếp tục nỗ lực điều chỉnh một cách tích cực để đạt được thỏa thuận mang lại lợi ích cho cả hai bên, đồng thời bảo vệ lợi ích quốc gia của Nhật Bản, đồng thời kêu gọi sự hợp tác.
これを受けて立憲民主党の野田代表が、交渉で一致点が見いだせていない分野を聞いたのに対し、石破総理大臣は「自動車関税の考え方に隔たりがある」などと述べました。
Trước câu hỏi của đại diện Đảng Dân chủ Lập hiến, ông Noda, về những lĩnh vực mà các bên vẫn chưa tìm được điểm chung trong đàm phán, Thủ tướng Ishiba đã cho biết: Vẫn còn sự khác biệt trong quan điểm về thuế quan đối với ô tô, v.v.
また党首会談で石破総理大臣は、中東情勢をめぐり石油製品価格の急激な上昇が続いた場合に国民生活に大きな影響が及ばないよう、来週26日から激変緩和措置を講じる考えを明らかにしました。
Tại cuộc họp giữa các lãnh đạo đảng, Thủ tướng Ishiba đã bày tỏ ý định thực hiện các biện pháp bình ổn từ ngày 26 tuần tới, nhằm đảm bảo cuộc sống của người dân không bị ảnh hưởng lớn trong trường hợp giá các sản phẩm dầu mỏ tiếp tục tăng đột biến do tình hình Trung Đông.
これに対し、野党側からは激変緩和の観点からもガソリン税の暫定税率の廃止を求める意見が相次いだということです。
Đáp lại điều này, phía các đảng đối lập cũng liên tục đưa ra ý kiến yêu cầu bãi bỏ mức thuế tạm thời đối với xăng dầu từ quan điểm giảm nhẹ những biến động lớn.
立民 野田代表「情報共有は少し至らなかった」
立憲民主党の野田代表は記者団に対し「自動車に関することで考え方の隔たりがあるという概括的な話があった。
Đại diện Đảng Dân chủ Lập hiến, ông Noda, phát biểu trước báo chí: Việc chia sẻ thông tin vẫn còn chưa đầy đủ, đồng thời cho biết đã có những trao đổi tổng quát về sự khác biệt trong quan điểm liên quan đến ngành ô tô.
交渉の
当事者として、
責任を
持って
対応しようという
姿勢は
分かったが、
肝の
部分を
きちんと教えてもらえない
など、
情報共有は
少し至らなかった。
Là một bên tham gia đàm phán, tôi hiểu được thái độ sẵn sàng chịu trách nhiệm, nhưng việc không được chỉ ra rõ những điểm cốt lõi cho thấy việc chia sẻ thông tin vẫn còn chưa đầy đủ.
国難とも
言うべき
事態であり、
野党として
足を
引っ張るのではなく、
きちんと情報を
共有してもらったうえで
問題の
解決につながるよう、われわれも
汗をかけるところは、かいていきたい」と
述べました。
Đây là tình huống có thể gọi là quốc nạn, và thay vì cản trở với tư cách là đảng đối lập, chúng tôi cũng muốn đóng góp hết sức mình để giải quyết vấn đề, sau khi được chia sẻ đầy đủ thông tin.
一方、記者団から党首会談を受けて内閣不信任決議案の扱いをどう判断するか問われたのに対し「もう1回、会談のメモを反すうしながらチェックしたい。
Mặt khác, khi được các phóng viên hỏi về cách xử lý dự thảo kiến nghị bất tín nhiệm nội các sau cuộc gặp giữa các lãnh đạo đảng, ông nói: Tôi muốn kiểm tra lại một lần nữa, vừa nhẩm lại ghi chú của cuộc họp.
反すうしてから
決める」と
述べました。
Anh ấy đã nói: Tôi sẽ quyết định sau khi suy nghĩ kỹ.
維新 前原共同代表「妥結をするよう知恵をさらに絞ってほしい」
日本維新の会の前原共同代表は記者団に対し「細かなことは言わなかったが、日米交渉で一番の相違点は自動車分野ではないかと感じた。
Đồng đại diện Maehara của Đảng Ishin: Tôi muốn các bên tiếp tục suy nghĩ để đạt được thỏa thuận Đồng đại diện Maehara của Đảng Đổi mới Nhật Bản Ishin đã nói với các phóng viên: Tôi không nói chi tiết, nhưng tôi cảm thấy điểm khác biệt lớn nhất trong đàm phán Nhật-Mỹ là lĩnh vực ô tô.
トランプ大統領の
言い値を
聞いて、
高い関税で
妥協することはわれわれも
受け入れられず、
交渉を
継続して
日本の
立場を
守ることは
理解している。
Chúng tôi hiểu rằng việc nghe theo mức giá mà Tổng thống Trump đưa ra và thỏa hiệp với mức thuế quan cao là điều mà chúng tôi không thể chấp nhận, và chúng tôi sẽ tiếp tục đàm phán để bảo vệ lập trường của Nhật Bản.
いま
合意ができていないからけしからんと
言うつもりはなく、
妥結をするよう
知恵をさらに
絞ってほしい」と
述べました。
Tôi không có ý định nói rằng thật không thể chấp nhận được chỉ vì hiện tại chưa đạt được thỏa thuận, mà tôi muốn mọi người tiếp tục nỗ lực suy nghĩ để có thể đạt được sự nhất trí.
公明 斉藤代表「国益に資するよう粘り強く交渉を」
公明党の斉藤代表は記者団に対し「党首会談の中で、石破総理大臣からは『早期の妥結よりも国益を守るために交渉を続けていきたい。
Ông Saito, đại diện Đảng Công Minh, phát biểu trước báo chí: Trong cuộc hội đàm giữa các lãnh đạo đảng, Thủ tướng Ishiba bày tỏ mong muốn tiếp tục đàm phán để bảo vệ lợi ích quốc gia, thay vì chỉ hướng đến việc sớm đạt được thỏa thuận.
トランプ大統領は
自動車や
鉄鋼の
追加関税の
部分で、
非常に
強い意向が
あると
感じた』という
発言があった。
Có phát ngôn rằng Tổng thống Trump có ý định rất mạnh mẽ về việc áp thuế bổ sung đối với ô tô và thép.
首脳会談で
合意に
至らなかったことは
残念だが、
国益に
資する結果と
なるよう
粘り強く
交渉してもらいたい」と
述べました。
Thật đáng tiếc khi hội đàm cấp cao không đạt được thỏa thuận, nhưng tôi mong muốn các cuộc đàm phán sẽ được tiếp tục một cách kiên trì để mang lại kết quả có lợi cho lợi ích quốc gia.
国民 玉木代表「交渉の進展もなく何も変わらない」
国民民主党の玉木代表は記者団に対し「石破総理大臣からの報告は中身は全くなく、交渉の進展もなく、これまでと何も変わらなかった。
Ông Tamaki, đại diện Đảng Dân chủ Quốc dân: Không có tiến triển nào trong đàm phán, mọi thứ không thay đổi. Đại diện Đảng Dân chủ Quốc dân, ông Tamaki, nói với các phóng viên: Báo cáo từ Thủ tướng Ishiba hoàn toàn không có nội dung, không có tiến triển nào trong đàm phán và không có gì thay đổi so với trước đây.
日米交渉で
政府として
何を
獲得目標にしているのか
よくわからず、
具体的な
回答はなかった」と
述べました。
Tôi không rõ chính phủ đang đặt mục tiêu đạt được điều gì trong các cuộc đàm phán Nhật-Mỹ, và cũng không có câu trả lời cụ thể nào.
共産 田村委員長「農業は日本の国益と認識か 指摘した」
共産党の田村委員長は記者団に対し「石破総理大臣から関税措置をめぐる交渉でアメリカとイギリスが合意したことについて『分析したい』と発言があったが、私からは、イギリスと日本は自動車の輸出量もまったく違うのに、いったい何を分析するのかと言った。
Chủ tịch ủy ban của Đảng Cộng sản, ông Tamura, nói: Nông nghiệp có được coi là lợi ích quốc gia của Nhật Bản không? Tôi đã chỉ ra điều đó. Ông Tamura trả lời báo chí: Thủ tướng Ishiba phát biểu rằng muốn phân tích về việc Mỹ và Anh đã đạt được thỏa thuận trong đàm phán liên quan đến các biện pháp thuế quan, nhưng tôi đã nói rằng Anh và Nhật Bản có sản lượng xuất khẩu ô tô hoàn toàn khác nhau, vậy rốt cuộc sẽ phân tích điều gì?
また石破総理は
国益を
守ると
言っているが『
農業は
日本の
国益だという
認識に
立っているか』ということを
指摘をした」と
述べました。
Thủ tướng Ishiba cũng nói rằng sẽ bảo vệ lợi ích quốc gia, nhưng tôi đã chỉ ra rằng liệu ông có đứng trên quan điểm nông nghiệp là lợi ích quốc gia của Nhật Bản hay không.