イスラエルがイランへの
先制攻撃を
行い
軍事衝突が
続くなか、イランの
外相は「
国民が
爆撃を
受けるなかアメリカとの
交渉を
行うことはできない」と
述べ、イスラエルが
先に
攻撃を
停止すべきだと
訴えました。
As Israel carries out a preemptive strike against Iran and military clashes continue, Irans foreign minister stated, We cannot hold negotiations with the United States while our people are being bombed, insisting that Israel should be the first to halt its attacks.
ただアメリカのトランプ大統領は否定的な考えを示していて依然、緊迫した状況が続いています。
However, President Trump of the United States has expressed a negative view, and the tense situation continues.
イスラエル軍は21日、イラン中部でミサイルと無人機の発射設備を空爆したほか、南部でも軍事インフラを空爆したと発表しました。
The Israeli military announced on the 21st that it had carried out airstrikes on missile and drone launch facilities in central Iran, as well as military infrastructure in the south.
またイランメディアは中部イスファハンにある核関連施設が攻撃の標的になったものの、放射性物質の外部への漏えいはなかったと伝えています。
Iranian media also reported that although a nuclear-related facility in central Isfahan was targeted in the attack, there was no leakage of radioactive material to the outside.
一方、イランによる弾道ミサイルや無人機による報復攻撃も続いていて、イスラエル北部では住宅が無人機による攻撃を受けたと地元メディアが報じています。
On the other hand, retaliatory attacks by Iran using ballistic missiles and drones are also continuing, and local media are reporting that homes in northern Israel have been attacked by drones.
攻撃の応酬が続くなか、イランのアラグチ外相は21日、トルコで行われたイスラム圏の国や地域でつくるOIC=イスラム協力機構の会合に出席しました。
Amidst the ongoing exchange of attacks, Iranian Foreign Minister Araghchi attended a meeting of the OIC Organization of Islamic Cooperation, which is made up of Islamic countries and regions, held in Turkey on the 21st.
会合に先立ちアラグチ外相はメディアの取材に対し「国民が爆撃を受けるなかアメリカとの交渉を行うことはできない」などと述べ、交渉を行うにはまずイスラエルが攻撃をやめるべきだと改めて訴えました。
Prior to the meeting, Foreign Minister Araguchi told the media, We cannot negotiate with the United States while our people are being bombed, and once again insisted that Israel must stop its attacks before any negotiations can take place.
ただアメリカのトランプ大統領は「勝っている方にそのような要求をするのはとても難しいと思う」と述べ否定的な考えを示していて、事態が打開に向かう道筋は依然として見えておらず、緊迫した状況が続いています。
However, U.S. President Trump expressed a negative view, stating, I think its very difficult to make such a request to the winning side, and there is still no clear path toward a breakthrough, with the tense situation continuing.
米軍B2ステルス戦略爆撃機が基地を離陸 米メディア報道
アメリカの複数のメディアは21日、アメリカ軍の複数のB2ステルス戦略爆撃機が中西部ミズーリ州の空軍基地を離陸し、西方向に向かっていると軍関係者の話として伝えました。
U.S. media reported on the 21st that several U.S. B-2 stealth strategic bombers took off from an Air Force base in Missouri in the Midwest and are heading west, according to military officials.
B2ステルス戦略爆撃機は、トランプ大統領がイランの核関連施設を破壊するために使用を検討していると伝えられている特殊な爆弾「バンカーバスター」を搭載することができます。
The B2 stealth strategic bomber is capable of carrying the special bunker buster bomb, which President Trump is reportedly considering using to destroy Irans nuclear-related facilities.
アメリカのメディアは、爆撃機はグアムに向かっているものの最終的に中東に派遣されるかは現時点ではわからないとしていて、アメリカ軍がイランに対し軍事力を誇示するねらいがあるとの見方や、戦略上の選択肢を増やすために配置されることもあるという分析などもあわせて伝えています。
American media report that although the bombers are heading to Guam, it is currently unknown whether they will ultimately be deployed to the Middle East. They also convey views that the U.S. military may be aiming to demonstrate its military power to Iran, as well as analyses suggesting that the deployment may be intended to increase strategic options.
イランの日本人とその家族21人が国外退避
外務省によりますと、中東情勢の緊迫化を受けて政府がイランからの国外退避を支援した日本人16人とその家族5人のあわせて21人が、日本時間の22日午前6時すぎに、隣国のアゼルバイジャンの首都バクーに到着したということです。
According to the Ministry of Foreign Affairs, in response to the escalating tensions in the Middle East, the government assisted 21 people—16 Japanese nationals and 5 of their family members—in evacuating from Iran. They arrived in Baku, the capital of neighboring Azerbaijan, shortly after 6 a.m. Japan time on the 22nd.
一行は、日本時間の21日正午前、イランの首都テヘランをバスで出発していました。
On the morning of the 21st Japan time, the group had left Tehran, the capital of Iran, by bus.
政府は、イスラエルとイランにいる日本人やその家族について、希望者は、陸路での国外退避を支援していて両国からは、今回の21人を含め、これまでに100人あまりが退避したということです。
The government has been assisting Japanese nationals and their families in Israel and Iran who wish to evacuate by land, and including the 21 people this time, over 100 people have evacuated from the two countries so far.
外務省によりますと、現時点で、イスラエルには、およそ1000人、イランには、およそ200人の日本人が滞在しているということです。
According to the Ministry of Foreign Affairs, there are currently about 1,000 Japanese nationals staying in Israel and about 200 in Iran.
トランプ大統領「国家情報長官が間違い」と発言
イランの核開発をめぐってアメリカのギャバード国家情報長官はことし3月、議会の公聴会で「イランの濃縮ウランの保有量は過去最高の水準に達している」と指摘する一方、「情報機関はイランが核兵器を製造していないと引き続き考えている。
President Trump says, The Director of National Intelligence is wrong. Regarding Irans nuclear development, in a congressional hearing this March, U.S. Director of National Intelligence Gabbard pointed out that Irans stockpile of enriched uranium has reached the highest level ever, while also stating, The intelligence agencies continue to believe that Iran is not producing nuclear weapons.
最高指導者のハメネイ
師は2003
年に
停止した
核兵器計画の
再開を
承認していない」と
証言しています。
Supreme Leader Khamenei has testified that he has not approved the resumption of the nuclear weapons program that was halted in 2003.
この分析についてトランプ大統領は20日、ニュージャージー州で記者団から問われ、「情報機関や彼女が間違っている」などと述べ、ギャバード長官とは異なる見方を示しました。
Regarding this analysis, President Trump was asked by reporters in New Jersey on the 20th, and he expressed a different view from Secretary Gabbard, saying things like, The intelligence agencies and she are wrong.
そして、「イランは数週間か、少なくとも数か月で核兵器を保有することができただろう。
And, Iran could have possessed nuclear weapons in a matter of weeks, or at least a few months.
それは
許してはならない」と
述べました。
He said, That must not be allowed.
トランプ大統領と情報機関を統轄する国家情報長官との間で、認識のずれが表面化した形ですが、その直後、ギャバード長官はSNSに「イランが核兵器を数週間から数か月で製造できる段階にあるという情報がある」と投稿し、トランプ大統領と同様の認識を示しました。
It appears that a gap in understanding has surfaced between President Trump and the Director of National Intelligence, who oversees intelligence agencies. However, shortly after, Director Gabbard posted on social media, stating, There is information that Iran is at a stage where it could produce nuclear weapons within weeks to months, expressing a view similar to that of President Trump.
イスラエル 世論調査 イランへの攻撃「支持する」70%
イスラエルのシンクタンク「イスラエル民主主義研究所」は19日、イスラエルがイランへの攻撃を決めたことに関する世論調査の結果を発表しました。
Israel: 70% Support Attack on Iran in Public Opinion Poll On the 19th, the Israeli think tank Israel Democracy Institute announced the results of a public opinion poll regarding Israels decision to attack Iran.
それによりますと攻撃の決定を「支持する」が最も多く70%、「反対する」が13。
According to this, the highest percentage, 70%, support the decision to attack, while 13% oppose it.
4%、「
支持するが、
タイミングが
悪い」が10。
4% say I support it, but the timing is bad, 10%
1%
などとなっています。
また、イスラエル国民の7割以上を占めるユダヤ系は82%が「支持する」でした。
Also, among the Jewish population, which makes up over 70% of Israeli citizens, 82% said they support it.
イスラエルが核開発を行うイランを自国の存在への脅威と位置づけるなか、現状ではイランへの軍事作戦の支持が高くなっています。
As Israel regards Iran, which is developing nuclear weapons, as a threat to its own existence, there is currently strong support for military action against Iran.
また、別の世論調査も18日発表され、地元メディアはネタニヤフ首相が率いる右派政党「リクード」の支持が回復していると伝えています。
Another opinion poll was also released on the 18th, and local media report that support for the right-wing Likud party led by Prime Minister Netanyahu is recovering.
【解説 Q&A】
Q。イスラエルの先制攻撃で軍事衝突が始まって1週間が過ぎましたが、現時点での戦況はどうなっていますか。It has been a week since military clashes began with Israels preemptive strike. What is the current state of the conflict?
A。
双方の
被害状況ですが、イランでは
核施設などが
狙われ、430
人が
死亡したと
伝えられています。
The damage on both sides is as follows: in Iran, nuclear facilities and other sites were targeted, and it is reported that 430 people have died.
一方、イスラエルでは、450発以上の弾道ミサイルなどによる攻撃があり、24人が死亡したとされています。
On the other hand, in Israel, it is reported that there have been attacks with more than 450 ballistic missiles and other weapons, resulting in 24 deaths.
戦況はこれまでのところ、イスラエルがイラン側の防空能力をそぐなどして優位な状況にあると言われています。
So far, it is said that Israel is in a superior position in the war situation, having, for example, undermined Irans air defense capabilities.
イランが発射するミサイルの数が当初より減っているという指摘もあります。
There are also observations that the number of missiles Iran is launching has decreased compared to the beginning.
ただ、これはイランが長期戦を見据えてミサイルを温存しているためだという見方もあって、今後の展開は予断を許しません。
However, some believe that this is because Iran is conserving its missiles in anticipation of a prolonged conflict, so the future developments remain unpredictable.
Q。アメリカのトランプ大統領は軍事的な圧力を強める一方、交渉の用意もあるとしていますが、交渉ではイランに何を求めていくのでしょうか。While President Trump of the United States is increasing military pressure, he also says he is prepared for negotiations. In negotiations, what will he be seeking from Iran?
A。
トランプ大統領は
今月17
日、「
無条件に
降伏せよ」とSNSに
書き込んでいて、ウランの
濃縮活動などの
核開発をやめることなどを
強く
求めるとみられます。
President Trump posted on social media on the 17th of this month, saying, Surrender unconditionally, and is expected to strongly demand a halt to uranium enrichment and other nuclear development activities.
ただ、イランにとって核開発は国の威信をかけて推し進めてきたもので、原子力発電など平和利用を目的としたウランの濃縮活動はNPT=核拡散防止条約の加盟国に認められた権利だと訴えてきました。
However, for Iran, nuclear development has been pursued as a matter of national prestige, and it has argued that uranium enrichment activities for peaceful purposes such as nuclear power generation are a right granted to member states under the NPT Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
こうした経緯を踏まえると、アメリカの要求は相当に高いものだと言えます。
Given this background, it can be said that the demands from the United States are quite high.
Q。交渉を始めることができたとして、イランがアメリカの要求をのむ可能性はあるのでしょうか。If negotiations were to begin, is there a possibility that Iran would accept the demands of the United States?
A。
最高指導者のハメネイ
師は
体制の
維持を
最優先に
判断することに
なるとみられます。
Supreme Leader Khamenei is expected to make decisions with the highest priority on maintaining the regime.
仮にアメリカがイスラエルに加勢すれば被害の拡大は避けられず、影響を受ける国民の不満の矛先が体制に向けられかねません。
If the United States were to support Israel, it would be impossible to avoid an escalation of damage, and the dissatisfaction of affected citizens could be directed at the regime.
かといって、反米を掲げてきた体制にとってアメリカの要求をそのままのむことは受け入れ難く、ハメネイ師も「無条件の降伏」には応じない考えを強調しています。
That said, it is difficult for a regime that has advocated anti-Americanism to simply accept the demands of the United States, and Supreme Leader Khamenei has also emphasized that he will not agree to an unconditional surrender.
軍事衝突はさらに拡大するのか、それとも外交的な解決に向かうのか、イラン側の出方が焦点です。
Will the military conflict escalate further, or will it move toward a diplomatic resolution? The focus is on how Iran will respond.