少数与党のもとで
開かれた
通常国会は、22
日が
会期末です。
La session ordinaire de la Diète, convoquée sous un gouvernement minoritaire, se termine le 22.
各党は、
今後、
来月の
実施が
見込まれる
参議院選挙に
向けて
事実上の
選挙戦に
入り、
物価高対策などをめぐって
論戦が
交わされる
見通しです。
Chaque parti est effectivement entré en campagne électorale en vue des élections à la Chambre des conseillers prévues le mois prochain, et il est prévu que des débats aient lieu autour de mesures contre la hausse des prix, entre autres sujets.
国会は、会期末前日となった土曜日の21日も、野党側が提出したガソリン税の暫定税率を来月廃止する法案の審議が、参議院財政金融委員会で行われました。
Le samedi 21, veille de la clôture de la session parlementaire, la commission des finances et des affaires économiques de la Chambre des conseillers a examiné le projet de loi présenté par l’opposition visant à supprimer le mois prochain le taux temporaire de la taxe sur l’essence.
法案をめぐっては、野党側が21日の採決を求める一方、与党側は丁寧な議論を主張して折り合わない状況が続く中、自民党の三宅委員長が散会を宣言して採決は見送られ、会期末をもって廃案となります。
Concernant le projet de loi, alors que lopposition demandait un vote le 21, la majorité insistait sur la nécessité de discussions approfondies et aucun accord na été trouvé. Dans ce contexte, le président de la commission, M. Miyake du Parti libéral-démocrate, a déclaré la séance levée et le vote a été reporté, ce qui entraînera labandon du projet de loi à la fin de la session.
ことし1月に少数与党のもとで召集された通常国会は、新年度予算が2度の修正を経て成立したのをはじめ、異例ずくめの展開が続いてきました。
La session ordinaire de la Diète, convoquée en janvier de cette année sous un gouvernement minoritaire, a connu une série de développements exceptionnels, à commencer par ladoption du budget du nouvel exercice après deux révisions.
各党は、会期末の22日行われる東京都議会議員選挙を経て、来月3日公示、20日投票で実施が見込まれる参議院選挙に向けて、事実上の選挙戦に入ります。
Après les élections des membres de lAssemblée métropolitaine de Tokyo qui se tiendront le 22, date de la fin de la session, chaque parti entrera effectivement en campagne électorale en vue des élections à la Chambre des conseillers, dont la convocation est prévue le 3 du mois prochain et le scrutin le 20.
選挙戦では、物価高対策をはじめ、国会で決着が見送られた企業・団体献金の扱いや「選択的夫婦別姓」の是非に加え、少子化対策や年金といった社会保障などをめぐって論戦が交わされる見通しです。
Lors de la campagne électorale, il est prévu que des débats aient lieu sur des questions telles que les mesures contre la hausse des prix, le traitement des dons dentreprises et dorganisations dont la décision a été reportée au Parlement, la question du nom de famille choisi pour les couples mariés, ainsi que sur des sujets de protection sociale tels que les mesures contre la baisse du taux de natalité et les retraites.
また、衆議院では少数となった与党が、今回、参議院では過半数の議席を維持するのか、それとも野党側が過半数割れに追い込むのかが、政権運営への影響を含め、今後の政治状況を左右するだけに、大きな焦点となります。
De plus, un point crucial sera de savoir si le parti au pouvoir, désormais minoritaire à la Chambre des représentants, parviendra cette fois à conserver la majorité des sièges à la Chambre des conseillers, ou si lopposition réussira à lui faire perdre cette majorité. Cette issue influencera non seulement la gestion du gouvernement, mais aussi lévolution future de la situation politique.