国連のPKO=
平和維持活動をめぐり、
アメリカの
トランプ政権が
分担金の
削減を
求めていると
報道される
など取り巻く環境が
厳しく
なるなか、PKO
支援部門の
トップを
務める国連の
事務次長はNHKとの
インタビューで「
分担金が
支払われなければ
民間人などの
保護にも
影響が
出る」と
強い危機感を
示しました。
Amid reports that the Trump administration in the United States is calling for a reduction in contributions to UN PKO peacekeeping operations and the increasingly challenging environment surrounding them, the UN Under-Secretary-General in charge of the PKO support division expressed strong concern in an interview with NHK, stating, If contributions are not paid, it will affect the protection of civilians and others.
国連PKOの支援部門のトップ、アトゥール・カレ事務次長は2日、都内でNHKの取材に応じました。
Atul Khare, the head of the support division of UN peacekeeping operations, gave an interview to NHK in Tokyo on the 2nd.
カレ事務次長は、ことし国連創設から80年を迎えることに触れ「平和維持活動は、世界の人々が戦争から救われ、よりよい経済の発展と大きな自由のもと生活できるように各国が団結するものだ」と、その意義を強調しました。
Deputy Secretary-General Karel mentioned that this year marks the 80th anniversary of the founding of the United Nations, and emphasized the significance of peacekeeping activities by stating, Peacekeeping activities are about countries coming together so that people around the world can be saved from war and live under greater economic development and greater freedom.
一方で、平和維持活動を取り巻く環境は厳しくなっており、現在、PKOの予算の中で最も多い27%近くの分担金を負担しているアメリカのトランプ政権が、分担金の削減を求めていると報道されています。
On the other hand, the environment surrounding peacekeeping operations has become increasingly severe, and it has been reported that the Trump administration in the United States, which currently bears nearly 27% of the PKO budget—the largest share—is seeking to reduce its contribution.
カレ事務次長は、アメリカから分担金を削減するという通知は受けていないと述べる一方で「加盟国が期日までに分担金を支払わなければ、深刻な影響が出る。
Deputy Secretary-General Kare stated that he has not received any notification from the United States regarding a reduction in its contributions, but also said, If member states do not pay their contributions by the deadline, there will be serious consequences.
多くの
部隊を
現地に
駐留させることができなくなり、
民間人や
避難民の
保護にも
影響が
出る」と
強い危機感を
示しました。
We will no longer be able to station many troops locally, and this will also affect the protection of civilians and refugees, he expressed with a strong sense of crisis.
そのうえで、分担金が支払われなかった場合に備え、すべての平和維持活動ごとに緊急の支出削減計画の策定を進めていることを明らかにしました。
In addition, it was revealed that emergency spending reduction plans are being developed for each peacekeeping operation in preparation for cases where contributions are not paid.
そして、活動の質の向上が必要だと述べ、日本の主導で始まった枠組みで、PKOで派遣される要員の訓練を各国が協力して支援する「三角パートナーシップ・プログラム」の重要性を強調しました。
He also stated that it is necessary to improve the quality of activities, and emphasized the importance of the Triangular Partnership Program, a framework initiated by Japan, in which countries cooperate to support the training of personnel dispatched for PKO.
カレ事務次長は「資金が制約される状況では、効率的に訓練された平和維持の要員を確保することが極めて重要だ。
Deputy Secretary-General Kare said, In situations where funding is limited, it is extremely important to efficiently secure well-trained peacekeeping personnel.
そうすれば
人数が
少なくても
平和と
安全をもたらす
任務を
効果的に
遂行することが
できる」と
述べました。
In this way, even with a small number of people, we will be able to effectively carry out missions that bring peace and security, he said.