米国の大手メディア企業であるワーナー・ブラザース・ディスカバリー(WBD)は21日、複数の企業から買収提案を受けていることを明らかにし、全社売却を含む戦略的選択肢の検討を開始したと発表した。
Major American media company Warner Bros. Discovery WBD announced on the 21st that it has received acquisition proposals from multiple companies and has begun considering strategic options, including the possible sale of the entire company.
WBDはCNNの親会社としても知られている。
WBD is also known as the parent company of CNN.
同社の声明によれば、取締役会による選択肢の検討の結果として、会社全体の売却や、以前から計画されていた二社への分割、その他の可能性が今後生じることは十分に考えられるという。
According to the companys announcement, as a result of the board of directors review of various options, it was indicated that in the future, the sale of the entire company, a split into two companies as previously planned, or other possibilities could very well arise.
WBDをめぐっては、米パラマウント・スカイダンスが分割前の完全買収を打診しており、水面下では買収合戦が激化しつつある模様だ。
Paramount and Skydance in the U.S. have proposed to acquire the entire WBD before it is split up, and it seems that the behind-the-scenes bidding war is becoming increasingly intense.
情報筋によると、WBD取締役会はパラマウントによる最初の提案を退けており、両社ともパラマウントの新たな最高経営責任者(CEO)であるデービッド・エリソン氏の提示した条件が「低額」であるとの認識を持っていたという。
According to reports, WBDs board of directors rejected Paramounts initial proposal, and both companies consider the terms presented by Paramounts new CEO, David Ellison, to be too low.
パラマウント側はコメントを控えているが、情報筋によればエリソン氏は依然として交渉の圧力を強めている。
Paramount declined to comment, but according to people familiar with the matter, Mr. Ellison is still increasing pressure on the negotiations.
一方、WBDのデービッド・ザスラフCEOは、映画会社および動画配信サービス「HBOマックス」を擁する「ワーナー・ブラザース」と、CNNなどのケーブル局を含む「ディスカバリー・グローバル」という二つの上場企業への分割を進めてきた経緯がある。
On the other hand, David Zaslav, the CEO of WBD, has previously promoted the split of the company into two publicly traded entities: Warner Bros., which owns the film studio and the streaming service HBO Max, and Discovery Global, which includes cable television channels such as CNN.
この分割によって、企業価値が大幅に高まると判断しているからである。
This split is evaluated as significantly increasing the companys value.
WBDは依然として分割の可能性を残しているものの、今回の発表は他の選択肢が現実味を帯びてきたことを示唆している。
Although WBD still leaves the possibility of a split open, this announcement indicates that other options are becoming more realistic.
さらに、情報筋によれば、コムキャストもWBDの資産に強い関心を示しているものの、コムキャスト側からのコメントは得られていない。
Furthermore, according to sources, Comcast has also shown strong interest in WBDs assets, but Comcast has not commented.
ウォール街のアナリストは、コムキャストやネットフリックスがWBDのストリーミング事業やスタジオ部門に関心を寄せているとの見方を示しており、WBDが保有するブランドや人気番組の価値がその背景にあると考えられる。
According to Wall Street analysts, Comcast and Netflix are interested in WBDs streaming business and studio division, mainly because of the value of the well-known brands and shows owned by WBD.
WBDが買収提案を受け入れる姿勢を見せていることから、買収を希望する企業は、来年予定されている分割後ではなく、現段階でデューデリジェンス(適正評価手続き)を実施し、入札を検討する可能性が高い。
Since WBD is showing a willingness to accept acquisition proposals, companies wishing to acquire it are likely to consider conducting due diligence and making bids at this point, rather than waiting for the spin-off scheduled for next year.
ザスラフCEOは声明において、「当社のポートフォリオの価値が他社から高く評価されていることは当然のことだ。
複数の関係者からの関心を受け、資産価値を最大限に引き出すため、戦略的な代替案の包括的な検討を開始した」と述べている。
また、ザスラフCEOは従業員向けのメモにおいて、「潜在的な関心の評価やデューデリジェンスの実施、そして今後のステップの検討には相当な時間を要し、おそらく数週間から数カ月を要するだろう」とし、最終決定の具体的なスケジュールは現時点では未定であることを強調した。