神戸大学の杉浦教授たちの研究チームは、トノサマガエルがスズメバチに刺されても死なずにスズメバチを食べることができると発表しました。
고베대학교의 스기우라 교수 연구팀은 토노사마개구리가 말벌에 쏘여도 죽지 않고 말벌을 먹을 수 있다고 발표했습니다.
スズメバチの毒はとても強くて、小さな動物は死んでしまうことがあります。
스즈메바치의 독은 매우 강력하여, 작은 동물을 죽음에 이르게 할 수 있습니다.
しかし、トノサマガエルは顔や口の中を何回も刺されても、弱くなったり死んだりしませんでした。
하지만 논의 개구리는 여러 번 얼굴이나 입 안을 물려도 약해지거나 죽는 일이 없습니다.
研究では、野生のトノサマガエルにスズメバチを一匹ずつ与えました。
연구에서 과학자들은 야생의 청개구리에게 말벌을 한 마리씩 먹였습니다.
45匹のカエルのうち、43匹がスズメバチを攻撃し、37匹がスズメバチを食べることに成功しました。
45마리의 개구리 중 43마리가 말벌을 공격했고, 37마리가 말벌을 먹는 데 성공했습니다.
カエルの
舌やのどは、スズメバチの
針に
強いかもしれません。
개구리의 혀와 목은 말벌의 침에 대해 매우 강인할 수 있습니다.
また、カエルは毒を無くす力や、痛みをあまり感じない仕組みがあると考えられます。
또한, 개구리는 독소를 제거하는 능력이 있거나, 통증을 덜 느끼는 메커니즘을 가지고 있다고 여겨집니다.
もしこの仕組みが分かれば、人間の痛みや炎症を抑える薬の研究にも役立つかもしれません。
이 메커니즘이 밝혀지면 인간의 진통제나 항염증제 개발 연구에 도움이 될 가능성이 있습니다.
他の専門家も、この発見はとてもおもしろいと言っています。
다른 전문가들도 이 발견이 매우 흥미롭다고 생각하고 있습니다.