愛媛県今治市で
起きた
山林火災で
市は
週明けにも
火災が「
鎮圧」したといえるか
どうか
判断したいとしていますが、
山肌には29
日も
高温になっている「
熱源」が
複数確認されていて、
消防などが
引き続き、
消火活動を
進めています。
Incendie de forêt à Imabari, préfecture dEhime : la ville souhaite déterminer au début de la semaine prochaine si lincendie peut être considéré comme maîtrisé. Cependant, plusieurs sources de chaleur à haute température ont été confirmées sur le flanc de la montagne le 29, et les pompiers poursuivent leurs efforts de lutte contre lincendie.
今月23日に今治市で起きた山林火災では、焼けた面積は隣接する西条市も含め、およそ442ヘクタールにのぼりましたが、27日の午後2時半以降、新たな延焼は確認されていません。
Le 23 de ce mois, un incendie de forêt sest déclaré à Imabari, couvrant une superficie denviron 442 hectares, y compris la ville voisine de Saijō. Cependant, depuis le 27 à 14h30, aucune nouvelle propagation na été constatée.
今治市は28日、延焼のおそれがなくなったとして長沢地区と緑ヶ丘団地地区の333世帯611人を除く地区の避難指示を解除し、隣接する西条市は避難指示をすべて解除しました。
Imabari a levé lordre dévacuation pour les zones, à lexception de 333 ménages et 611 personnes des districts de Nagasawa et de Midorigaoka Danchi, car le risque de propagation de lincendie a diminué le 28. La ville voisine de Saijo a levé tous les ordres dévacuation.
今治市は週明けにも火災が「鎮圧」したといえるかどうか判断したいとしていますが、市などによりますと、消防が防災ヘリで現場付近を確認したところ、避難指示が続く長沢地区と緑ヶ丘団地地区の付近で、29日も山肌に複数の熱源が確認されたということです。
Imabari souhaite déterminer au début de la semaine prochaine si lincendie peut être considéré comme maîtrisé. Cependant, selon la ville et dautres sources, les pompiers ont confirmé la présence de plusieurs points chauds sur le flanc de la montagne près des quartiers de Nagasawa et Midorigaoka, où des ordres dévacuation sont toujours en vigueur, après avoir vérifié la zone avec un hélicoptère de lutte contre les incendies le 29.
このため、消防などは朝から上空からの消火活動を続けているほか、地上でも残り火がないか確認を進めています。
Cest pourquoi les pompiers poursuivent leurs opérations de lutte contre le feu depuis le ciel depuis ce matin, tout en vérifiant au sol sil ne reste pas de foyers résiduels.
特産のタオルも危機一髪
山林火災が起きた愛媛県今治市は日本一のタオルの産地として知られていますが、大量のタオルを保管している倉庫のすぐ近くにも一時、火の手が迫っていました。
Les serviettes locales aussi en danger de justesse. Un incendie de forêt sest déclaré à Imabari, dans la préfecture dEhime, connue comme la première région productrice de serviettes au Japon, et à un moment donné, les flammes se sont approchées tout près de lentrepôt où sont stockées de grandes quantités de serviettes.
創業100年を超えるタオルメーカーの正岡裕志社長によりますと、3月23日、今治市長沢地区にあるタオル工場の近くの山が燃え始めたといいます。
Selon Hiroshi Masaoka, président de la société de fabrication de serviettes qui a plus de 100 ans dhistoire, le 23 mars, la montagne près de lusine de serviettes située dans le district de Nagasawa à Imabari a commencé à prendre feu.
従業員の安全のため、工場を休みにして火災の状況を見守っていたところ、今度は桜井地区にあるタオルを保管している倉庫の近くの山が燃え始めたということです。
Pour la sécurité des employés, lusine a été fermée pour surveiller la situation de lincendie, et maintenant on rapporte que la montagne près de lentrepôt où sont stockées les serviettes dans le district de Sakurai a commencé à brûler.
倉庫にはおよそ4000枚のタオルが保管されていて、正岡社長は倉庫に火が燃え移らないか、気が気ではなかったといいます。
Il y a environ 4000 serviettes stockées dans lentrepôt, et le président Masaoka était très inquiet que le feu ne se propage à lentrepôt.
現在は延焼のおそれはなくなりましたが、社長は「倉庫には大量のタオルがあり、工場には引火しやすい糸くずやほこりも多い。
Actuellement, il ny a plus de risque de propagation, mais le président a déclaré : Il y a une grande quantité de serviettes dans lentrepôt, et il y a aussi beaucoup de peluches et de poussières inflammables dans lusine.
見慣れた
山に
火柱が
見え、
灰であたりは
真っ白になり
恐ろしかった。
Des colonnes de feu étaient visibles sur la montagne familière, et tout autour était devenu blanc de cendres, ce qui était effrayant.
タオルメーカーは
日頃から
火災に
備えているが、
今回はいつ
どこに
燃え移るかわからず、
対応のしようがなかった。
Les fabricants de serviettes se préparent quotidiennement aux incendies, mais cette fois, ils ne savaient pas quand ni où le feu se propagerait, et ils nont pas pu réagir.
何事もなく
ほっとしている」と
話していました。
« Je suis soulagé que rien ne se soit passé », disait-il.
正岡社長が理事長をつとめる「今治タオル工業組合」によりますと、28日までに市内のタオルメーカーから山林火災による被害の報告は寄せられていないということです。
Selon l« Association des fabricants de serviettes dImabari », dont le président Masuoka est président, aucun rapport de dommages causés par lincendie de forêt na été reçu des fabricants de serviettes de la ville jusquau 28.