大型連休が
始まり、
成田空港は
海外に
出発する
大勢の
旅行客でにぎわっています。
随着黄金周的开始,成田机场因大量前往海外的旅客而变得热闹非凡。
成田空港では26日だけでおよそ5万4700人が海外に出発する見込みで、国際線の出発ロビーでは、午前中から大きなスーツケースを持った家族連れなどが航空会社のカウンターの前で長い列を作っていました。
在成田机场,仅在26日预计就有大约5万4700人出境,在国际航班出发大厅,从上午开始,携带大件行李的家庭等在航空公司柜台前排起了长队。
成田空港会社によりますと、25日から来月6日までに成田空港から出入国する人は去年の1。
据成田机场公司称,从25日到下个月6日,将有从成田机场出入境的人数达到去年的1倍。
2
倍余りの117
万2800
人と
見込まれ、
新型コロナウイルスの
感染拡大前の2019
年とほぼ同じ水準まで
回復しています。
预计人数为117万2800人,约为先前的两倍,已经恢复到与新冠疫情扩散前的2019年几乎相同的水平。
行き先はハワイやグアムなどのリゾート地が人気で、ことしの大型連休は平日をはさむため、韓国などの距離が近いアジア各地に出かける人も多いということです。
夏威夷、关岛等度假胜地很受欢迎,今年的长假因为夹杂着工作日,所以也有很多人前往韩国等距离较近的亚洲各地旅游。
友人と韓国に出発する50代の女性は「今の時期、ハワイは高いので、食べ物もおいしく、距離も近い韓国にしました。
现在这个时期,夏威夷太贵了,所以我选择了食物美味、距离又近的韩国。
目当ては
焼き肉です」と
話していました。
家族でグアムに出発する小学3年生の男の子は「1週間ほどグアムで過ごします。
一名即将和家人一起前往关岛的小学三年级男孩说:“将在关岛度过大约一周。”
魚がいる
プールで
泳ぐことが
楽しみです」と
話していました。
高校時代の友人らとタイに出発する20代の男性は「平日の仕事を休んで行くので少し申し訳ない気もしますが、せっかくなので楽しみたい」と話していました。
和高中时代的朋友们一起出发去泰国的20多岁男性表示:“因为请了平日的假去旅行,多少有点不好意思,不过既然来了还是想好好享受。”
成田空港の帰国のピークは来月6日の見通しです。
JR仙台駅も混雑し始める
JR仙台駅では午前中から大きな荷物を持った親子連れや行楽客などで混雑し始めています。
JR仙台站也开始变得拥挤,上午开始就有带着大件行李的亲子和游客等人群,导致JR仙台站变得拥挤起来。
JR東日本によりますと、東北新幹線は午前10時の時点で東京を出発して仙台方面に向かう下りの乗車率が50%から70%などとなっていて、午前8時台の「やまびこ53号」の乗車率は80%となっています。
据JR东日本称,截至上午10点,东北新干线从东京出发前往仙台方向的下行列车乘车率为50%至70%不等,上午8点时段的“山彦53号”乘车率为80%。
東京から家族で訪れた宮城がふるさとという40代の男性は「お墓参りに行って、温泉に入りたい」と話していました。
一位40多岁的男性说:“我是和家人从东京来的,宫城是我的故乡。我想去扫墓,然后泡温泉。”
東京から父親の単身赴任先の仙台に母親と来た小学4年生の女の子は「温泉に入ったり、パパと遊ぶのが楽しみ」と話していました。
一名小学四年级的女孩和母亲从东京来到父亲单独赴任的仙台,她说:“我很期待泡温泉,还有和爸爸一起玩。”
仙台から埼玉の実家に帰るという30代の男性は「4月から仕事で仙台に来ています。
一位三十多岁的男性表示:“我从四月开始因为工作来到仙台,现在正要从仙台回埼玉的老家。”
子どもも
祖父に
会えるのを
楽しみにしています」と
話し、2
歳の
男の子は「じいじの
家が
楽しみ。
孩子们也很期待能见到爷爷,2岁的男孩说:“我很期待去爷爷家。”
電車の
おもちゃで
遊びたい」と
話していました。
JR東日本によりますと、東北・山形・秋田の各新幹線の混雑のピークは下りは来月3日、上りは6日の見通しだということです。
据JR东日本称,东北、山形、秋田各条新干线的拥挤高峰预计下行是在下个月3日,上行则是在6日。