ウクライナ
情勢をめぐりロシア
大統領府はプーチン
大統領の
決定として、
第2
次世界大戦の「
戦勝記念日」にあわせて、
来月8
日から3
日間、
停戦すると
一方的に
発表しました。
La présidence russe a annoncé unilatéralement, sur décision du président Poutine, qu’un cessez-le-feu serait observé pendant trois jours à partir du 8 du mois prochain, à l’occasion de la « Journée de la Victoire » de la Seconde Guerre mondiale, dans le contexte de la situation en Ukraine.
ウクライナ情勢をめぐりロシア大統領府は28日、プーチン大統領の決定として、来月8日午前0時から11日午前0時まで、日本時間の8日午前6時から11日午前6時までの72時間、すべての戦闘行為を停止すると一方的に発表しました。
Concernant la situation en Ukraine, le Kremlin a annoncé unilatéralement le 28 que, sur décision du président Poutine, toutes les actions militaires seraient suspendues pendant 72 heures, du 8 du mois prochain à 0h00 jusquau 11 à 0h00, soit du 8 à 6h00 au 11 à 6h00, heure du Japon.
第2次世界大戦で旧ソビエトがナチス・ドイツに勝利したことを祝う「戦勝記念日」にあわせた措置だとしています。
Il sagit dune mesure prise à loccasion du Jour de la Victoire, qui célèbre la victoire de lancienne Union soviétique sur lAllemagne nazie lors de la Seconde Guerre mondiale.
ただ、ウクライナ側が戦闘を一時的にやめることが条件だとしていて、ウクライナ側によって停戦が破られた場合、ロシア軍は適切な対応を取るとしています。
Cependant, la partie ukrainienne pose comme condition que les combats soient temporairement suspendus, et si le cessez-le-feu est violé par la partie ukrainienne, larmée russe prendra les mesures appropriées.
アメリカのトランプ大統領がウクライナへの大規模攻撃を行っているロシアを批判し、新たな制裁などを示唆する中、プーチン大統領としては停戦に前向きな姿勢を示したいという思惑があるとみられます。
On estime que le président Poutine souhaite montrer une attitude positive envers un cessez-le-feu, alors que le président américain Trump critique la Russie pour ses attaques massives contre l’Ukraine et laisse entendre de nouvelles sanctions.
アメリカ、ホワイトハウスのレビット報道官は28日、記者会見で「トランプ大統領は永続的な停戦を望んでいることを明確にしている」と述べたうえで、ロシアとウクライナ双方が停戦の実現に向けた交渉を進める必要があると強調しました。
Le porte-parole de la Maison Blanche, Leavitt, a déclaré lors dune conférence de presse le 28 que « le président Trump a clairement exprimé son souhait dun cessez-le-feu permanent », tout en soulignant la nécessité pour la Russie et lUkraine de poursuivre des négociations en vue de parvenir à un cessez-le-feu.
プーチン大統領は今月中旬にもキリスト教の復活祭にあわせて一方的に一時的な停戦を宣言しましたが、このときは双方の攻撃はやまず、停戦は実現しませんでした。
Le président Poutine a unilatéralement déclaré un cessez-le-feu temporaire à loccasion de la fête de la Résurrection du Christ à la mi-mois, mais les attaques des deux camps nont pas cessé et le cessez-le-feu na pas été réalisé.
ゼレンスキー大統領「来月8日を待つ理由がない」
ロシアが一方的に発表した来月8日からの停戦について、ウクライナのゼレンスキー大統領は28日、自身のSNSで動画を公開し「私たちはパレードではなく人の命を重視している。
Le président Zelensky : « Il n’y a aucune raison d’attendre le 8 du mois prochain » Concernant le cessez-le-feu unilatéralement annoncé par la Russie à partir du 8 du mois prochain, le président ukrainien Zelensky a publié une vidéo sur ses réseaux sociaux le 28, déclarant : « Nous accordons de l’importance à la vie humaine, pas aux défilés. »
だからこそ、
来月8
日を
待つ理由がないと
確信している。
Cest pourquoi je suis convaincu quil ny a aucune raison dattendre le 8 du mois prochain.
停戦は
数日間だけで
また殺りくに
戻るようなものであってはならない。
Le cessez-le-feu ne doit pas être quelque chose qui ne dure que quelques jours avant de revenir à des massacres.
少なくとも30
日間、ただちに、
完全で
無条件に
停戦し、
安全で
保証されたものでなければならない」と
述べ、
反発しています。
Au moins pendant 30 jours, immédiatement, de manière complète et inconditionnelle, un cessez-le-feu doit être instauré, qui soit sûr et garanti, a-t-il déclaré, exprimant ainsi son opposition.
そのうえで「ウクライナはこの戦争を1秒たりとも望んでおらず、平和を築き、安全を保証するために支援してくれるすべてのパートナーとできるだけ早く協力する準備ができているといつも言っている。
De plus, il a toujours déclaré que « l’Ukraine n’a jamais souhaité cette guerre, ne serait-ce qu’une seconde, et qu’elle est prête à coopérer aussi rapidement que possible avec tous les partenaires qui l’aident à instaurer la paix et à garantir la sécurité ».
ロシアは
常にこのすべてを
拒否し、
世界を
操り、
アメリカを
欺こうとしている」と
非難しました。
La Russie a toujours rejeté tout cela, manipulant le monde et essayant de tromper lAmérique, a-t-il accusé.
【中継 モスクワ】停戦交渉 進展の可能性は?
Q。Possibilité de progrès dans les négociations de cessez-le-feu à Moscou ?
ロシア側が停戦を一方的に発表しましたが、これにより、停戦交渉が進展する可能性はあるのでしょうか。La partie russe a annoncé un cessez-le-feu unilatéralement, mais cela pourrait-il conduire à des avancées dans les négociations de cessez-le-feu ?
A。
ロシアとしては
停戦の
行方はウクライナの
出方しだいという
立場で、
仮にウクライナ
側が
停戦をやぶれば、
それに
応じた
対応をとるとしています。
Du point de vue de la Russie, l’issue du cessez-le-feu dépend de l’attitude de l’Ukraine, et si la partie ukrainienne viole le cessez-le-feu, la Russie prendra des mesures en conséquence.
ロシアの外交筋の間では、5月9日に各国首脳が出席してモスクワで開かれる戦勝記念日の式典の期間に、ウクライナによる無人機での攻撃を阻止することを狙ったという見方もあります。
Parmi les milieux diplomatiques russes, certains estiment également que lobjectif était dempêcher une attaque de drones ukrainiens pendant la période des cérémonies de la Journée de la Victoire, qui se tiendront à Moscou le 9 mai en présence des dirigeants de plusieurs pays.
ロシアは、停戦交渉を行うにあたって、西部クルスク州でウクライナに掌握された地域を完全に取り戻すことを前提条件にしているという見方が有力です。
On estime largement que la Russie considère comme condition préalable aux négociations de cessez-le-feu la reprise totale des régions de loblast de Koursk occidental qui ont été prises par lUkraine.
今回、クルスク州での「失地回復」を果たしたことは停戦交渉の開始に向けて大きな意味を持つと見られ、プーチン大統領はトランプ大統領の反応を見極めながらさらなる駆け引きに臨んでくるとみられます。
On considère que la reprise des territoires perdus dans l’oblast de Koursk cette fois-ci revêt une grande importance en vue du lancement des négociations de cessez-le-feu, et il est probable que le président Poutine engagera de nouvelles manœuvres tout en observant la réaction du président Trump.
【中継 ワシントン】トランプ大統領 今後の動きは?
Q。【En direct de Washington】Quelles seront les prochaines actions du président Trump ?
一方、トランプ政権は「永続的な停戦を望んでいる」としています。Dautre part, ladministration Trump affirme souhaiter un cessez-le-feu permanent.
今後、どう動くとみられますか。Comment pensez-vous quil va évoluer à lavenir ?
A。
トランプ政権はロシアとウクライナ
双方の
出方を
見て
慎重に
対応するとみられます。
On pense que ladministration Trump réagira avec prudence en observant les actions tant de la Russie que de lUkraine.
いまのところ、ロシア
側の
発表について
トランプ大統領自身からの
反応は
出ていません。
Pour le moment, il n’y a pas de réaction de la part du président Trump lui-même concernant l’annonce du côté russe.
ただ、29日で大統領就任から100日となるだけに具体的な成果をすぐにでも示したいと考えているのは間違いありません。
Cependant, il ne fait aucun doute quil souhaite montrer des résultats concrets dès que possible, dautant plus que le 29 marquera les 100 jours depuis son investiture en tant que président.
最近、
トランプ大統領はロシアによるウクライナへの
大規模な
攻撃に
失望をあらわにし、ロシアの
対応次第では、
大規模な
制裁を
科し、
圧力を
強める可能性も
示唆しています。
Récemment, le président Trump a exprimé sa déception face à la vaste offensive de la Russie contre lUkraine et a également laissé entendre quil pourrait imposer de lourdes sanctions et accroître la pression, selon la réaction de la Russie.
一方、ウクライナに対してもアメリカ側が提示したとされる 和平案をのむよう迫り、とりまとめを急いでいます。
Dautre part, les États-Unis font pression sur lUkraine pour quelle accepte le plan de paix quils auraient proposé, et sefforcent de parvenir rapidement à un accord.
停戦に
向けた
交渉を
長引かせたくない
トランプ大統領。
Le président Trump ne souhaite pas prolonger les négociations en vue dun cessez-le-feu.
ロシア
側が
再び一方的に
発表した
停戦への
対応が
注目されます。
On surveillera de près la réaction à la trêve annoncée unilatéralement une nouvelle fois par la partie russe.
ロシア国防省 北朝鮮軍兵士の訓練映像を公開
ロシア国防省は28日、北朝鮮軍の兵士たちが訓練を受けている様子だとする映像を公開しました。
Le ministère russe de la Défense a publié le 28 une vidéo montrant des soldats de larmée nord-coréenne en train de sentraîner.
詳しい撮影場所は明らかになっていませんが、ロシア西部のクルスク州でウクライナ軍に掌握された地域を奪還する作戦に参加した兵士たちだとしています。
On ne connaît pas précisément le lieu de tournage, mais il s’agirait de soldats ayant participé à une opération visant à reprendre aux forces ukrainiennes des zones contrôlées dans l’oblast de Koursk, à l’ouest de la Russie.
映像では、北朝鮮軍の兵士が自動小銃を使って射撃を行ったりロシア軍の兵士から武器の使い方について説明を受けたりする場面のほか、ざんごうの中で走りながら射撃を行う様子などが写っています。
Dans la vidéo, on voit des soldats nord-coréens tirer avec des fusils automatiques, recevoir des explications de soldats russes sur lutilisation des armes, ainsi que des scènes où ils tirent en courant dans des tranchées.
また、兵士たちのヘルメットには「ゲオルギー・リボン」と呼ばれる、第2次世界大戦で旧ソビエトがナチス・ドイツに勝利したことを象徴するオレンジ色と黒色のリボンが巻きつけられていて、ロシア軍と一体となって活動していることをうかがわせています。
De plus, les casques des soldats sont ornés du « ruban de Saint-Georges », un ruban orange et noir symbolisant la victoire de lex-Union soviétique sur lAllemagne nazie lors de la Seconde Guerre mondiale, ce qui laisse entendre quils agissent en coordination avec larmée russe.
また、兵士たちが、去年から北朝鮮のテレビで放送されるようになった、キム・ジョンウン総書記への親しみを込めた曲を歌いながら行進する様子も写っています。
On voit également des soldats défiler en chantant une chanson dédiée avec affection au secrétaire général Kim Jong-un, chanson qui a commencé à être diffusée à la télévision nord-coréenne depuis lannée dernière.