29
日東京都檜原村の
大岳山で、
高齢とみられる
男性が
登山道の
下で
倒れているのが
見つかり、
警察と
消防に
救助されましたが
死亡が
確認されました。
On the 29th, an elderly man was found collapsed below a hiking trail on Mt. Odake in Hinohara Village, Tokyo. He was rescued by the police and fire department, but was later confirmed dead.
警視庁によりますと、29日午前11時ごろ、東京都檜原村にある標高1266メートルの大岳山で「大きな音がしたので下を見たら人が倒れている」という内容の通報がありました。
According to the Metropolitan Police Department, at around 11 a.m. on the 29th, there was a report from Mt. Odake in Hinohara Village, Tokyo, which stands at an elevation of 1,266 meters, saying, I heard a loud noise and when I looked down, I saw someone collapsed.
警視庁と消防が現場に駆けつけたところ、高齢の登山者とみられる男性が登山道から数十メートル下の場所で倒れているのが見つかり、病院に運ばれましたが、まもなく死亡が確認されたということです。
When the police and fire department rushed to the scene, they found a man, believed to be an elderly climber, collapsed several dozen meters below the mountain trail. He was taken to the hospital, but was soon pronounced dead.
登山道の幅は1メートル余りだということで、警視庁は登山中に滑落した可能性もあるとみていきさつを調べるとともに、男性の身元の確認を進めています。
The mountain trail is said to be just over one meter wide, and the Metropolitan Police Department is investigating the circumstances, considering the possibility that he may have slipped and fallen while climbing, and is also working to confirm the mans identity.
大型連休で登山者が増えるシーズンを迎える中、警視庁は登山の際は無理のない計画を立て、装備を整えるなどして事故を防ぐよう呼びかけています。
As the season approaches when the number of climbers increases due to the long holidays, the Metropolitan Police Department is urging people to make reasonable plans and prepare proper equipment to prevent accidents when climbing.