子どもを
中心に
感染し
激しいせきが
続く「
百日せき」の
流行が
続いています。
어린이를 중심으로 감염되어 심한 기침이 계속되는 백일해의 유행이 계속되고 있습니다.
4月20日までの1週間に全国の医療機関から報告された患者数は1884人と、前の週から600人あまり増え4週連続で過去最多となりました。
4월 20일까지의 1주일 동안 전국 의료기관에서 보고된 환자 수는 1,884명으로, 전주보다 600명가량 증가해 4주 연속으로 역대 최다를 기록했습니다.
百日せきは激しいせきが続く細菌性の感染症で、特に生後6か月以下の乳児が感染すると重症化して死亡するおそれもあります。
백일해는 심한 기침이 계속되는 세균성 감염증으로, 특히 생후 6개월 이하의 영아가 감염되면 중증화되어 사망할 우려도 있습니다.
国立健康危機管理研究機構によりますと、4月20日までの1週間に全国の医療機関から報告された患者数は1884人で、前の週から600人あまり増え、今の方法で記録を取り始めた2018年以降で最も多くなりました。
국립건강위기관리연구기관에 따르면, 4월 20일까지의 1주일 동안 전국 의료기관에서 보고된 환자 수는 1884명으로, 전주보다 600명 이상 증가했으며, 현재의 방식으로 기록을 시작한 2018년 이후 가장 많은 수치입니다.
患者数が過去最多となるのは4週連続です。
환자 수가 4주 연속으로 역대 최다를 기록하고 있습니다.
都道府県ごとにみますと
▽兵庫県で134人
▽新潟県で127人
▽東京都で116人
▽大阪府で110人
▽福岡県で102人
などとなっています。
도도부현별로 보면 ▽효고현에서 134명 ▽니가타현에서 127명 ▽도쿄도에서 116명 ▽오사카부에서 110명 ▽후쿠오카현에서 102명 등입니다.
またことしこれまでの累計の患者数は9336人と、すでに去年1年間の患者数を5000人あまり上回っています。
올해 지금까지의 누적 환자 수는 9,336명으로, 이미 지난해 1년간의 환자 수를 5,000명 이상 웃돌고 있습니다.
今シーズンは患者数の増加に伴いワクチンを接種する前の乳児が死亡したり、重症化したりするケースが報告されているほか、これまで治療に使われてきた抗菌薬が効かない「耐性菌」に感染するケースも各地で報告されています。
이번 시즌에는 환자 수의 증가에 따라 백신을 접종받기 전의 영아가 사망하거나 중증화되는 사례가 보고되고 있을 뿐만 아니라, 지금까지 치료에 사용되어 온 항균제가 듣지 않는 내성균에 감염되는 사례도 각지에서 보고되고 있습니다.
日本小児科学会は生後2か月を迎えたら、速やかに定期接種のワクチンを接種するなど、重症化リスクの高い乳児が感染しないよう、対策を呼びかけています。
일본소아과학회는 생후 2개월이 되면 신속하게 정기접종 백신을 접종하는 등, 중증 위험이 높은 영아가 감염되지 않도록 대책을 촉구하고 있습니다.
“妊婦にワクチン接種で効果”研究結果も
「百日せき」の流行に伴いワクチンを接種する前の乳児が死亡したり、重症化したりするケースが各地で報告されています。
임산부에게 백신 접종이 효과적이라는 연구 결과도 있습니다. 백일해의 유행에 따라 백신을 접종받기 전의 영아가 사망하거나 중증에 이르는 사례가 각지에서 보고되고 있습니다.
大阪公立大学などでつくる国の研究班は妊婦にワクチンを接種することで感染を防ぐ「抗体」が生まれたばかりの乳児に移ることが確認できたなどとする研究結果をまとめ「妊婦への接種は欧米でも行われており、日本でも有益な方法だと示すことができたのではないか」としています。
국립 연구팀오사카 공립대학교 등으로 구성은 임산부에게 백신을 접종함으로써 감염을 막는 항체가 태어난 지 얼마 안 된 영아에게 전달되는 것이 확인되었다는 연구 결과를 정리하며, 임산부에 대한 접종은 유럽과 미국에서도 이루어지고 있으며, 일본에서도 유익한 방법임을 보여줄 수 있었던 것이 아닐까라고 밝혔습니다.
この研究を行ったのは、大阪公立大学などでつくる厚生労働省の研究班です。
이 연구를 수행한 것은 오사카 공립대학 등을 포함한 후생노동성의 연구팀입니다.
百日せきは激しいせきが続く細菌性の感染症で、生後6か月以下の子どもが感染すると重症化して死亡するおそれがあり、国は生後2か月からワクチン接種を呼びかけています。
백일해는 심한 기침이 계속되는 세균성 감염증으로, 생후 6개월 이하의 아이가 감염될 경우 중증으로 진행되어 사망할 위험이 있어, 일본 정부는 생후 2개월부터 백신 접종을 권장하고 있습니다.
一方、研究班によりますと、アメリカなどでは乳児への接種に加えて、生後まもない子どもの感染を防ぐ効果があるとして妊婦にワクチンを接種し、乳児に抗体を移行させるいわゆる「母子免疫」が普及していますが、国内で使われているワクチンについては妊婦への接種の効果や安全性を詳しく調べたデータはないということです。
한편, 연구팀에 따르면 미국 등에서는 영유아에게 접종하는 것에 더해, 출생 직후의 아이들의 감염을 막는 효과가 있다고 하여 임산부에게 백신을 접종해 영유아에게 항체를 이전하는 이른바 모자 면역이 보급되고 있지만, 국내에서 사용되고 있는 백신에 대해서는 임산부 접종의 효과나 안전성을 자세히 조사한 데이터가 없다고 합니다.
このため、研究班はおととし、ワクチン接種のあとに出産した81人を対象に、百日せきを引き起こす細菌の働きを抑える2種類の抗体が乳児に移行したかどうか調べました。
이 때문에 연구팀은 재작년에 백신 접종 후 출산한 81명을 대상으로 백일해를 일으키는 세균의 작용을 억제하는 두 종류의 항체가 영아에게 전달되었는지 조사했습니다.
その結果、接種する前の母親の血液と、接種後にへその緒から採ったさい帯血を比べると、抗体の量は接種後の方が7倍から12倍ほど多く、研究班では乳児にも抗体が移ることが確認できたとしています。
그 결과, 접종 전에 어머니의 혈액과 접종 후 탯줄에서 채취한 제대혈을 비교해 보면, 항체의 양이 접종 후가 7배에서 12배 정도 더 많았으며, 연구팀은 영아에게도 항체가 전달되는 것이 확인되었다고 밝혔습니다.
また、別のクリニックで接種した470人分のデータを分析したところ、安全性も問題はなかったとしています。
또한, 다른 클리닉에서 접종한 470명의 데이터를 분석한 결과, 안전성에도 문제가 없었다고 합니다.
大阪公立大学 大藤さとこ准教授
「妊婦への接種は海外では40か国以上で行われていて、日本でも有益な方法だと示すことができたのではないか。
오사카 공립대학 오오후지 사토코 준교수 임산부에 대한 접종은 해외에서는 40개국 이상에서 시행되고 있으며, 일본에서도 유익한 방법임을 보여줄 수 있었던 것이 아닐까
接種への
判断や
国の
政策に
役立ててほしい」
学会「接種検討の妊婦は主治医と相談を」
日本産科婦人科学会は妊婦への百日せきワクチン接種について国内外での接種の状況や考え方を示す医師向けの文書を公表しています。
접종에 대한 판단이나 국가 정책에 도움이 되길 바란다 학회 접종을 검토 중인 임산부는 주치의와 상담을 일본산과부인과학회는 임산부에 대한 백일해 백신 접종에 관해 국내외의 접종 현황과 견해를 제시하는 의사 대상 문서를 공개하고 있습니다.
それによりますと、オーストラリアや欧米諸国では、妊娠後期の妊婦に対し百日せきを含む3種混合ワクチンを接種し、母親から乳児に抗体を移行させ、重症化を予防するいわゆる「母子免疫」が推奨されているとした上で、海外で使われているワクチンは日本ではまだ承認されておらず「母子免疫」は進んでいないとしています。
그에 따르면, 호주와 유럽·미국 등 서방 국가에서는 임신 후기의 임산부에게 백일해를 포함한 3가 혼합 백신을 접종하여, 어머니로부터 영아에게 항체를 이전시켜 중증화를 예방하는 이른바 ‘모자 면역’이 권장되고 있다고 한 뒤, 해외에서 사용되는 백신은 일본에서는 아직 승인되지 않아 ‘모자 면역’이 진행되고 있지 않다고 합니다.
一方、日本で使われている3種混合ワクチンは、妊婦も接種が可能で、最近の研究では乳児に抗体が移行することも確認されていることから活用が考慮されるとしていますが、現時点では乳児の重症化を予防する効果は証明されていないことに留意してほしいとしています。
한편, 일본에서 사용되고 있는 3종 혼합 백신은 임산부도 접종이 가능하며, 최근 연구에서는 영아에게 항체가 이전되는 것도 확인되어 활용이 고려되고 있지만, 현 시점에서는 영아의 중증화를 예방하는 효과는 증명되지 않았다는 점에 유의해 주시기 바랍니다.
日本大学医学部 川名敬主任教授(日本産科婦人科学会で今回の考え方をまとめる)
「海外で妊婦に使われているワクチンを日本に導入できれば一番安全で安心だが今の時点でその動きはないので日本で使っているワクチンが母子免疫ワクチンとして使えるかどうかこれから検討していくことになると思う。
일본대학 의과대학 가와나 타카시 주임교수일본산부인과학회에서 이번 입장을 정리함 해외에서 임산부에게 사용되고 있는 백신을 일본에 도입할 수 있다면 가장 안전하고 안심이 되겠지만, 현 시점에서는 그런 움직임이 없기 때문에 일본에서 사용되고 있는 백신이 모자 면역 백신으로 사용할 수 있을지 앞으로 검토해 나가게 될 것이라고 생각합니다.
ワクチン
接種によって
妊婦の
抗体が
乳児に
移行することが
確かめられたのは
大きいことだが、
まだ少数を
対象にした
研究なので
実際に
接種する
医師も
慎重に
判断することに
なる。
백신 접종으로 임산부의 항체가 영아에게 전달된 것이 확인된 것은 큰 일이지만, 아직 소수의 대상을 대상으로 한 연구이기 때문에 실제 접종을 하는 의사도 신중하게 판단하게 된다.
接種を
検討する
妊婦は
主治医の
産科の
医師と
相談し、リスクを
判断した
上で
決めてほしい」。
접종을 고려하는 임신부는 주치의인 산부인과 의사와 상담하여, 위험성을 판단한 후에 결정해 주시기 바랍니다.