30
日午前、
広島県竹原市の
商店街で
火災が
発生し、
警察によりますと
これまでに
少なくとも7
棟に
燃え広がっているということです。
Le matin du 30, un incendie s’est déclaré dans une rue commerçante de la ville de Takehara, préfecture de Hiroshima, et selon la police, au moins sept bâtiments ont déjà été touchés par les flammes.
現時点で
けが人の
情報はないということで、
現場では
消火活動が
行われています。
On indique quil ny a pas de blessés pour le moment, et des opérations dextinction sont en cours sur les lieux.
30日午前8時半すぎ、竹原市中心部の商店街、「あいふる通り」で「建物の2階から炎が見える」と付近の住民から消防に通報がありました。
Un peu après 8h30 du matin, le 30, des habitants des environs ont signalé aux pompiers qu’« on voyait des flammes depuis le deuxième étage d’un bâtiment » dans la galerie marchande du centre de Takehara, sur l’avenue Aifuru.
現場は店舗が建ち並んでいて、消防車16台が出て消火活動を行っていますが、警察や消防によりますと火は北に向かって延焼していて、午前10時の時点で7棟に燃え広がっているということです。
Sur place, les magasins sont alignés et seize camions de pompiers sont mobilisés pour lutter contre l’incendie. Selon la police et les pompiers, le feu s’étend vers le nord et, à 10 heures du matin, il s’est propagé à sept bâtiments.
現場では避難誘導が行われていて、現時点でけが人や逃げ遅れた人の情報はないということです。
Sur place, lévacuation est en cours et il ny a, pour linstant, aucune information concernant des blessés ou des personnes restées sur les lieux.