大リーグ、ドジャースの
佐々木朗希投手がブレーブス
戦に
先発し5
回を3
失点に
抑え、
大リーグ7
試合目の
登板で
初勝利を
挙げました。
Roki Sasaki of the Dodgers started against the Braves in Major League Baseball, holding them to 3 runs over 5 innings and earning his first win in his seventh MLB appearance.
1
番・
指名打者で
出場した
大谷翔平選手は8
号ホームランを
打つなど3
安打1
打点で
佐々木投手を
援護し、
チームも7
連勝となりました。
Shohei Ohtani, who played as the designated hitter in the first spot, supported pitcher Sasaki with three hits including his 8th home run and one RBI, helping the team achieve their seventh consecutive win.
ドジャースは3日、相手の本拠地、アトランタでブレーブスと対戦しましたが、試合は雨のため3時間以上遅れて始まりました。
On the 3rd, the Dodgers played against the Braves at their home stadium in Atlanta, but the game started more than three hours late due to rain.
ここまで大リーグで6試合に登板してまだ勝ちのない佐々木投手は、中6日で先発マウンドに上がり、1回は内野安打とフォアボールでランナーを背負いましたが、高めのストレートで三振2つを奪うなど得点は許しませんでした。
Up to this point, Sasaki, who has pitched in six Major League games without a win, took the mound as the starting pitcher after six days rest. In the first inning, he allowed runners on base with an infield hit and a walk, but managed to prevent any runs by striking out two batters with high fastballs.
ドジャース打線は大谷選手が1回の最初の打席でヒットを打ったあと、1対1の同点で迎えた3回は先頭バッターで第2打席に立つと、初球の変化球をとらえてセンターのフェンスを越える今シーズン8号のソロホームランを打って2対1と勝ち越しました。
After Ohtani got a hit in his first at-bat in the first inning, the Dodgers lineup came up in the third inning with the score tied 1-1. Leading off, Ohtani stepped up for his second at-bat, and on the first pitch—a breaking ball—he sent it over the center field fence for his eighth solo home run of the season, putting the team ahead 2-1.
さらに、4回は2アウトランナーなしで大谷選手に第3打席がまわり、甘く入ったカットボールをセンター前に運んで3打席連続のヒットで出塁し、その後、一挙4点を奪うなど佐々木投手を援護しました。
Furthermore, in the fourth inning, Ohtani came up for his third at-bat with two outs and no runners on base. He hit a cut fastball that came over the plate into center field for his third consecutive hit, getting on base and later helping support pitcher Sasaki as the team scored four runs in the inning.
リードをもらった佐々木投手は4回ウラ、ソロホームランとタイムリーヒットで2点を返され7対3と詰め寄られましたが、5回はストレートを軸に打者3人で抑え勝ち投手の権利を持ってこの回でマウンドを降りました。
Sasaki, who had been given a lead, gave up two runs in the bottom of the fourth inning on a solo home run and a timely hit, narrowing the score to 7-3. However, in the fifth inning, he focused on his fastball and retired the side in order, leaving the mound after that inning with the right to be the winning pitcher.
球数は、大リーグで最多となる98球、打たれたヒットは6本、フォアボール2つとデッドボール1つを与え、三振は4つ奪い粘り強いピッチングで3失点にまとめました。
He threw 98 pitches, the most in the Major Leagues, allowed 6 hits, gave up 2 walks and hit one batter, struck out 4, and limited the damage to 3 runs with a tenacious performance.
試合は4日の午前1時すぎまで続く異例の展開となりましたが、ドジャースはリードを守って10対3で勝ち、佐々木投手はデビューから7試合目の登板で大リーグ初勝利をあげました。
The game took an unusual turn, continuing past 1 a.m. on the 4th, but the Dodgers held onto their lead and won 10-3. Sasaki earned his first Major League victory in his seventh appearance since his debut.
大谷選手は4打数3安打1打点、フォアボールが1つで打率は2割9分3厘まで上がり、チームも7連勝となりました。
Shohei Ohtani had 3 hits in 4 at-bats with 1 RBI and 1 walk, raising his batting average to .293, and the team extended their winning streak to 7 games.
佐々木 初勝利の祝福受け「ほっとした」
佐々木投手は、雨のため開始時間が遅れたため、試合が終わったあとの午前2時前になって、大リーグで恒例になっている初勝利を挙げたピッチャーにビールなどをかける祝福を受けたあと、報道陣の取材に応じました。
Sasaki, receiving congratulations for his first win, said, I felt relieved. Because the game was delayed by rain, it wasnt until just before 2 a.m., after the game ended, that Sasaki, as is customary in the major leagues, was showered with beer and other drinks to celebrate his first victory as a pitcher. After that, he responded to interviews with the press.
大リーグでの初勝利について、佐々木投手は「いろいろなものをかけられて、たくさんの人に『おめでとう』と言ってもらえて、すごくうれしかった。
Regarding his first win in the Major Leagues, pitcher Sasaki said, People poured all sorts of things on me, and so many people congratulated me—it made me really happy.
まずは、
ほっとした」と
笑顔を
見せました。
First of all, I felt relieved, she said with a smile.
日付が替わるまで投げる経験は初めてだったということで、「初勝利もすごく思い出に残るが、そのなかでも、こういう形で初勝利できたことはすごく特別で、なかなか忘れることはできないと思う」と話していました。
I had never experienced pitching until the date changed before, so while my first win is already a memorable one, being able to achieve it in this way is especially meaningful, and I dont think Ill ever be able to forget it, he said.
ただ、ピッチングに関しては、ストレートの質について、「まだまだ、いいボールが投げられる」と納得はしていない様子でした。
However, regarding his pitching, it seemed that he was not satisfied with the quality of his fastball, saying, I can still throw better pitches.
それでも、5回を投げきれずにマウンドを降りるピッチングが続いた開幕当初を振り返り、「初勝利うんぬんの前に、なかなかチームに貢献できている感じがなかったが、ここ最近は、最低限5回は投げられて、納得はしていないが仕事としてできてきている。
Still, looking back at the beginning of the season when I kept leaving the mound without finishing five innings, I didn’t really feel like I was contributing to the team before even thinking about my first win. But recently, I’ve at least been able to pitch five innings, and while I’m not satisfied, I feel like I’m finally getting my job done.
そのなかで、きょうは
野手やリリーフに
試合を
作ってもらって
勝てた1
勝だった」と
援護してくれたチームメートに
感謝していました。
Among those games, today’s win was thanks to the fielders and relievers who helped create the game, so I’m grateful to my teammates who supported me.
佐々木 移籍後スピードより制球重視で初勝利
移籍後、プロ野球時代のような160キロを超える速球を次々と投げ込むような姿を見せることがなくなった佐々木投手は、大リーグに適応するため、スピードより制球を重視したことで初勝利をつかみました。
After transferring teams, Sasaki prioritized control over speed and achieved his first win. Unlike during his professional baseball days, when he would constantly throw fastballs exceeding 160 km/h, Sasaki has stopped showing such pitching. In order to adapt to the Major Leagues, he focused more on control than speed, which led to his first victory.
大リーグ初登板となった東京ドームでの開幕シリーズでは、立ち上がり160キロを超える力強いストレートを続けましたが、3回で5つのフォアボールを与えるなど、コントロールに苦しみ、勝ち投手にはなれませんでした。
In his Major League debut during the opening series at Tokyo Dome, he consistently threw powerful fastballs exceeding 160 km/h from the start, but struggled with control, giving up five walks in three innings and was unable to earn the win.
その後の登板でもコントロールに苦しみ、フォアボールやデッドボールでピンチを招く場面が続き、その結果として、球数も多くなって長いイニングを投げることができず、先発の役割を果たせないという大きな課題に直面していました。
After that, he continued to struggle with his control in subsequent appearances, frequently getting into trouble by issuing walks and hitting batters. As a result, his pitch count would rise and he was unable to pitch deep into games, facing the major challenge of not being able to fulfill his role as a starting pitcher.
佐々木投手は「先発としての仕事ができるようにならないといけない」と話し、ストレートの威力ではなく、コントロール重視へと、ピッチングを切り替えるようになったといいます。
Pitcher Sasaki said, I have to be able to do my job as a starting pitcher, and has started to focus more on control rather than the power of his fastball, shifting his pitching style accordingly.
ドジャースのマクギネスアシスタント投手コーチは「日本での開幕から速い球を投げていたが、コントロールが不安定で、少し抑える必要があった」と証言します。
Dodgers assistant pitching coach McGuinness says, He was throwing fast pitches since the season opener in Japan, but his control was unstable and he needed to dial it back a little.
そのことばのとおり、大リーグで前回の登板までのストレートの平均球速は155。
As the saying goes, up until his previous appearance in the Major Leagues, his average fastball velocity was 155 km/h.
1
キロと、
プロ野球時代で
最も速かった2023
年の159キロからは
数字を
落としています。
He has lost some speed compared to his fastest pitch in professional baseball, which was 159 km/h in 2023.
ストライク率も、最初の2回の登板では48%と、半分に満たなかったものの、その後の4試合では60%に上がり、徐々に試合を作れるように改善してきました。
The strike rate was less than half at 48% in his first two appearances, but it rose to 60% in the following four games, and he has gradually improved his ability to control the game.
これについて、マクギネスコーチは「今は大リーグに慣れながら、キャッチャーとの連携や、配球の計画も含めて、しっかりと『投げている』という印象だ」と先発ピッチャーとしての投球術の成長を評価しました。
Regarding this, Coach McGuinness said, Right now, as hes getting used to the Major Leagues, including his coordination with the catcher and his pitch selection planning, he really gives the impression that he is pitching solidly, praising his development as a starting pitcher.
一方で、「パワーは、まだまだ秘めている」と佐々木投手が持つ、本来のスピードボールにも期待を寄せていました。
On the other hand, there were also high expectations for Sasaki’s fastball, with people saying, “He still has untapped power.”
この日は、決め球のスプリットが本調子ではない中、ストレートとスライダーを中心に投球を組み立て、何とか5回を3失点にまとめましたが、打線の援護があっての初勝利という印象を残す内容のピッチングでした。
On this day, although his signature split-finger fastball wasnt working well, he built his pitching around his fastball and slider, somehow managing to hold the opponent to three runs over five innings. However, it felt like his first win was largely thanks to the support from the lineup.
この日のストレートの最速は155。
The fastest fastball of the day was 155.
6
キロと、
佐々木投手の
潜在能力からすれば、「
本来の
力」とは
言えないものでしたが、
初勝利を
きっかけに、
コントロールと
投球術に
加えて、
本来の
球速を
取り戻すことができれば、
大リーグの
強打者を
圧倒するようなピッチングでの
勝ち星が
近づくかもしれません。
Although 6 kilometers and Sasakis potential may not reflect his true ability, if this first win becomes a turning point and he can regain his original pitching speed in addition to his control and pitching technique, he may soon be able to rack up wins by overwhelming the big hitters in the major leagues.