入所者に
食事を
提供している
全国の
高齢者施設などでつくる
団体は、
物価高の
影響で、1
か月の
食費が
おととしに
比べ34
万円以上増えているという
調査結果を
公表しました。
입소자에게 식사를 제공하는 전국의 노인 시설 등으로 구성된 단체는, 물가 상승의 영향으로 한 달 식비가 그저께에 비해 34만 엔 이상 증가했다는 조사 결과를 발표했습니다.
団体は、施設の経営を圧迫しているとして、国に支援の拡充を求めていくことにしています。
단체는 시설의 경영이 압박을 받고 있다며, 국가에 지원 확대를 요구하기로 했습니다.
施設の食費支出 平均367万8000円に
全国の高齢者施設や在宅介護の事業者などで作る10の団体は、所属する会員を対象に、賃上げや物価高騰などに関する調査を行い、1万1200余りの事業所からの回答結果を8日公表しました。
시설의 식비 지출 평균 367만 8,000엔에 전국의 노인 시설과 재가 요양 사업자 등으로 구성된 10개 단체는 소속 회원을 대상으로 임금 인상과 물가 상승 등에 관한 조사를 실시하여, 1만 1,200여 개 사업소로부터의 응답 결과를 8일 발표했습니다.
それによりますと、施設での、ことし1月の食材費や外部の業者への委託費を合わせた食費の支出は、平均367万8000円で、おととしの同じ時期に比べて34万2000円増えました。
그에 따르면, 시설에서 올해 1월의 식자재비와 외부 업체에 대한 위탁비를 합한 급식비 지출은 평균 367만8000엔으로, 재작년 같은 시기에 비해 34만2000엔 증가했습니다.
このうち食材費は126万3000円で、おととしに比べ16万9000円増えました。
이 중 식재료비는 126만 3천 엔으로, 재작년에 비해 16만 9천 엔 늘었습니다.
国は入所者1人当たりの1日の食費を1445円と設定して低所得者を対象に肩代わりし、施設には物価高を受けた緊急の支援も行っています。
국가는 입소자 1인당 하루 식비를 1,445엔으로 설정하여 저소득층을 대상으로 대신 부담하고, 시설에는 물가 상승에 따른 긴급 지원도 하고 있습니다.
ただ調査を行った団体は支援は十分ではない上、食費の肩代わりを受ける入所者には制度上、負担を求めることができないため、食費の増加が施設の経営を圧迫しているとしています。
조사를 실시한 단체는 지원이 충분하지 않을 뿐만 아니라, 식비를 대신 부담받는 입소자에게는 제도상 부담을 요구할 수 없기 때문에, 식비 증가가 시설의 경영을 압박하고 있다고 밝혔습니다.
このため職員の賃上げが十分にできず、人材が流出しているなどとして国に支援の拡充を求めていくことにしています。
이 때문에 직원들의 임금 인상이 충분히 이루어지지 않아 인재가 유출되고 있다며, 정부에 지원 확대를 요구해 나갈 방침입니다.
調査をとりまとめた全国老人保健施設協会の東憲太郎会長は「毎日3食を提供している特別養護老人ホームは特に食費の高騰が経営に深刻な影響を与えている。
전국노인요양시설협회의 히가시 켄타로 회장은 매일 세 끼를 제공하는 특별양로원은 특히 식비 상승이 경영에 심각한 영향을 미치고 있다고 말했다.
国には
早急な
対策を
お願いしたい」と
話しています。
국가에는 신속한 대책을 요청하고 싶다고 말하고 있습니다.
自前の調理施設の特養 赤字解消される見込みなし
高齢者施設の食事は自前の調理施設で作るか外部の業者に委託して配送してもらうなどして提供されています。
자체 조리 시설을 갖춘 특별 양로원, 적자 해소 전망 없음. 고령자 시설의 식사는 자체 조리 시설에서 만들거나 외부 업체에 위탁하여 배달받는 등으로 제공되고 있습니다.
およそ100人が入所している京都市の特別養護老人ホームは、業者を通じて食材を仕入れ、自前の調理施設で毎日3食提供しています。
약 100명이 입소해 있는 교토시의 특수양로노인홈은, 업체를 통해 식재료를 구입하여 자체 조리시설에서 매일 세 끼를 제공합니다.
去年1年間の食費は5500万円余りで、この3年間で350万円余り増え、光熱費が増えたこともあって、施設の経営は4年前から赤字が続いています。
작년 1년간의 식비는 5,500만 엔이 넘었고, 최근 3년 동안 350만 엔 이상 증가했으며, 공과금도 늘어난 탓에 시설의 경영은 4년 전부터 적자가 계속되고 있습니다.
ことしに入ってさらに厳しくなり、ことし3月の食材の仕入れ値は去年の3月に比べて米は1。
올해 들어 더 심해져서, 올해 3월 식재료 매입 가격은 작년 3월에 비해 쌀은 1
5
倍に、キャベツは2。
3
倍になっていると
言います。
こうした状況をなんとかしようと、施設では去年の秋から米をブレンド米に変え、肉料理を減らし、卵や豆の料理を増やしました。
이러한 상황을 어떻게든 해결하려고, 시설에서는 지난해 가을부터 쌀을 혼합미로 바꾸고, 고기 요리를 줄이며, 달걀과 콩 요리를 늘렸습니다.
ただ、こうした努力を重ねても今のところ赤字が解消される見込みはないと言います。
하지만 이러한 노력을 거듭해도 현재로서는 적자가 해소될 전망은 없다고 합니다.
特別養護老人ホームの石田雅之施設長
「このような急激な物価上昇は過去に経験がなく、自助努力が限界にきていて、このままでは存続の危機になり得る」
食事を外部委託の特養「施設の維持は限界」
山形県天童市の特別養護老人ホームは、入所する高齢者29人の1日3食の食事の調理を「セントラルキッチン」と呼ばれる外部の業者の調理施設に委託し、自前の調理場で温めるなどして提供しています。
특별양로원 이시다 마사유키 시설장 이러한 급격한 물가 상승은 과거에 경험한 적이 없고, 자구 노력도 한계에 이르러 이대로라면 존속의 위기에 처할 수 있다 식사를 외부에 위탁하는 특양 시설 유지가 한계 야마가타현 텐도시의 특별양로원은 입소한 고령자 29명의 하루 세 끼 식사 조리를 센트럴 키친이라 불리는 외부 업체의 조리 시설에 위탁하고, 자체 조리실에서 데우는 등 하여 제공하고 있습니다.
大量の食材を仕入れて調理するセントラルキッチンを利用することで、自前での調理と比べて食費をおよそ1割抑えていて、調理スタッフ3人の派遣も委託しています。
대량의 식재료를 구입하여 조리하는 센트럴키친을 이용함으로써, 자체 조리에 비해 식비를 약 10% 절감하고 있으며, 조리 직원 3명의 파견도 위탁하고 있습니다.
しかし、物価高の影響でセントラルキッチンに支払う調理スタッフの委託費がおととしと比べて月およそ35万円、コメの調達費が去年と比べて月7万円余りそれぞれ増加し、食費がこの2年でおよそ720万円増加しました。
하지만 물가 상승의 영향으로 중앙 키친에 지불하는 조리 직원의 위탁비가 재작년과 비교해 월 약 35만 엔, 쌀 조달비가 작년과 비교해 월 7만 엔 이상 각각 증가하여, 식비가 최근 2년간 약 720만 엔 증가했습니다.
こうした中、食費以外の経費を削減しようと、1度に大量の食事を温めることができる専用の機械を導入して調理スタッフの委託費を抑えようとしているほか、施設の消費電力を常時確認できるシステムで節電に取り組み、電気料金を1割余り減らしました。
이러한 가운데, 식비 이외의 경비를 절감하기 위해 한 번에 대량의 식사를 데울 수 있는 전용 기계를 도입하여 조리 직원의 위탁비를 줄이려는 한편, 시설의 소비 전력을 상시 확인할 수 있는 시스템으로 절전에 힘써 전기 요금을 10% 이상 줄였습니다.
今のところ、施設全体として赤字にはなっていませんが、食費の増加がこのまま続いた場合経営が難しくなるといいます。
현재로서는 시설 전체적으로 적자는 아니지만, 식비 증가가 이대로 계속된다면 경영이 어려워질 것이라고 합니다.
特別養護老人ホームの伊藤順哉施設長
「食費だけでなく人件費や光熱費も高騰していて施設の維持は限界だ。
특별양로노인홈의 이토 준야 시설장 식비뿐만 아니라 인건비와 공공요금도 급등하고 있어 시설 유지가 한계다
いま
できる対策を
積み上げるしかない」
専門家「現在の経済状況に制度追いついていない」
介護問題に詳しい淑徳大学の結城康博教授は、国が低所得者を対象に食費を肩代わりする制度は基準額の改定が3年に1度となっていることについて「物価が急激に上昇する現在の経済状況に制度が追いついていない。
지금 할 수 있는 대책을 하나씩 쌓아갈 수밖에 없다」전문가 「현재의 경제 상황에 제도가 따라가지 못하고 있다」요양 문제에 정통한 슈쿠토쿠대학의 유우키 야스히로 교수는, 국가가 저소득층을 대상으로 식비를 대신 부담하는 제도의 기준 금액 개정이 3년에 한 번 이루어지고 있는 것에 대해 「물가가 급격히 상승하는 현재의 경제 상황에 제도가 따라가지 못하고 있다」고 말했다.
年に1
度改定して
いくなど、
新たな
仕組みを
取り入れていかないと
介護現場は
苦しく
なるばかりだ」と
指摘しました。
1년에 한 번씩 개정하는 등 새로운 제도를 도입하지 않으면 요양 현장은 점점 더 어려워질 뿐이라고 지적했습니다.