日本語にほんごの大おおきな特徴とくちょうには、母音ぼいんが多おおいということ以外いがいに、唇くちびるをあまり使つかわずに、口くちの奥おくで構音こうおんする(言葉ことばをつくる)という点てんもある。つまり、口元くちもとを動うごかさずに、喉のどで言葉ことばをつくってる感かんじだ。だから、日本語にほんごをしゃべっていると、能面のうめんとかポーカーフェイスといわれる無表情むひょうじょうな顔かおになる。外国人がいこくじんにとっては、「1いち」これがすごく不気味ぶきみに思おもえるらしい。(中略ちゅうりゃく)試ためしに、鉛筆えんぴつかボールペンか何なにかを、横向よこむきにくわえてしゃべってみよう。日本語にほんごだとちゃんと聞ききとれるようにしゃべれるが、例たとえば英語えいごだと、何なに言いってんだかわからなくなる。日本語にほんごは口くちの奥おくで構音こうおんするが、英語えいごなどは口くちの先さきっぽで構音こうおんするからだ。口くちの先さきっぽに「口くちかせ」をはめられちゃうと、どうにもならないのだ。中国語ちゅうごくごでも「口くちかせ」をはめると、何なに言いってるんだかわからなくなる。というよりも発音はつおんすること自体じたい、ほとんど不可能ふかのうになってしまう。同じアジアの隣となりさんの国くにでも、全然ぜんぜん違ちがうのだ。母音ぼいんが多おおいだけでなく、発音はつおんのしかたからしても、日本語にほんごは喉声のどごえ向むきにできている。逆ぎゃくに日本語にほんごだからこそ、喉声のどごえが完成かんせいされたのかもしれない。日本語にほんごはつまり「2に」喉語のどごなのだ。(中野なかの純じゅん『日本人にほんじんの鳴なき声ごえ』NTT出版しゅっぱんによる)
Để lại thông tin của bạn nhé!
Trải nghiệm tốt hơn trên phiên bản điện thoại
Bạn cần nâng cấp lên tài khoản cao cấp để sử dụng tính năng này
Bạn có chắc chắn muốn kiểm tra lại không?
Bạn hãy nâng cấp tài khoản để đọc báo không giới hạn số lần