「病院で働く人が今月中旬からワクチンを受けられるように」

“愿在医院工作的人从本月中旬开始接种疫苗”

“愿在医院工作的人从本月中旬开始接种疫苗”

总理须贺2日对记者说过一种新的冠状病毒疫苗。

总理须贺2日对记者说过一种新的冠状病毒疫苗。

素贺总理说:“从2月中旬开始,我想让在医院工作的人有可能收到疫苗。”

素贺总理说:“从2月中旬开始,我想让在医院工作的人有可能收到疫苗。”
そして「
お年寄りは、
4月から
受けることが
できるようにします

而且“老年人将从四月开始领取

而且“老年人将从四月开始领取
安心して
受けてもらうために、
どんなワクチンかや、
受けたあとに
体が
どうなるかも
説明します」と
言いました

我将解释它是哪种疫苗,以及在接种后我的身体会发生什么,以便我可以安心使用它。”

我将解释它是哪种疫苗,以及在接种后我的身体会发生什么,以便我可以安心使用它。”
記者は、世界の国ではもうワクチンを受けることができるのに、日本はなぜ遅れているのかと質問しました

记者问日本为什么迟到了,即使世界各国都已经接种了疫苗。

记者问日本为什么迟到了,即使世界各国都已经接种了疫苗。
菅総理大臣は「
日本は
いろいろな
試験をしてから
始めるため、
遅くなっています

日本首相须贺说:“日本之所以迟到是因为它经过各种测试才开始。

日本首相须贺说:“日本之所以迟到是因为它经过各种测试才开始。
多くの人が受けることができるように準備したいです」と話しました

我想为很多人准备接受它。”

我想为很多人准备接受它。”