「死なないで 『#いのちSOS』に電話をかけて」

“别死,打电话给`#Life SOS`”

“别死,打电话给`#Life SOS`”
新しいコロナウイルスの問題で生活が大変になって、電話で相談する人が増えています

新的冠状病毒的问题使生活变得困难,越来越多的人正在通过电话咨询。

新的冠状病毒的问题使生活变得困难,越来越多的人正在通过电话咨询。
しかし、電話がかかりにくいことがあります

但是,拨打电话可能很困难

但是,拨打电话可能很困难
このため東京のNPOなど11の団体が、相談できる電話番号を新しく作りました

因此,东京的NPO等11个组织创建了新的电话号码进行咨询。

因此,东京的NPO等11个组织创建了新的电话号码进行咨询。
「#いのちSOS」という名前で、6日から始めました

我从6号开始,名字是“#Life SOS”

我从6号开始,名字是“#Life SOS”
「コロナ
ウイルスの
問題がいつ
終わるかわからないので
死にたい」とか「
誰にも
会うことができないので
寂しい」
などの
相談がありました

曾进行过诸如“我想死,因为我不知道冠状病毒问题何时会结束”或“我很孤单,因为我无法与任何人见面”之类的咨询。

曾进行过诸如“我想死,因为我不知道冠状病毒问题何时会结束”或“我很孤单,因为我无法与任何人见面”之类的咨询。
電話番号は0120ー061ー338で、しばらくの間は、毎日昼12時から夜10時まで相談できます

电话号码是0120-061-338,您可以每天从中午12:00到下午10:00咨询一段时间。

电话号码是0120-061-338,您可以每天从中午12:00到下午10:00咨询一段时间。
これから、24時間相談できるようになる予定です

从现在开始,我们将能够每天24小时提供咨询。

从现在开始,我们将能够每天24小时提供咨询。
NPOは「ウイルスの問題で、ひどく困っている人が増えているので、たくさんの人が相談できるようにしたいです」と話しています

NPO说:“由于病毒问题而陷入严重麻烦的人数正在增加,所以我希望有很多人可以咨询。”

NPO说:“由于病毒问题而陷入严重麻烦的人数正在增加,所以我希望有很多人可以咨询。”