日本報紙
手紙てがみ宛先あてさきかたがわからないどもがえている
2019-08-02 11:30:00
翻譯
Anonymous 12:08 02/08/2019
0 0
添加翻譯
手紙てがみ宛先あてさきかたがわからないどもがえている
label.tran_page 越來越多的孩子不知道如何寫這封信的地址

文部科学もんぶかがくしょう今年ことしの「全国学力ぜんこくがくりょくテスト」では、中学校ちゅうがっこう年生ねんせい国語こくごで、手紙てがみ宛先あてさきかた問題もんだいました

label.tran_page 在今年的教育,文化,體育,科技部“全國成就考試”中,如何寫信的地址問題出現在三年級學生的國家語言中

ただしいかたは、封筒ふうとうみぎ住所じゅうしょいて、なかに「さま」などをつけた相手あいて名前なまえきます

label.tran_page 正確的寫作方式是在信封右側寫下地址,並在中間寫上“喜歡”的人的姓名。
しかしただしくこたえた中学生ちゅうがくせいは57%だけでした
label.tran_page 但是,只有57%的初中生正確回答
間違まちがったこたでは、相手あいて名前なまえみぎいたり、住所じゅうしょ一緒いっしょメールアドレスいたりしていました
label.tran_page 錯誤的答案是將對方的名字寫在右邊,或者用地址寫一個電子郵件地址。
ねんまえのテストでただしくこたえた中学生ちゅうがくせいは74%で、今年ことしは17ポイントひくくなりました
label.tran_page 七年前,74%的初中學生在測試中得到了正確回答,今年降低了17分

インターネットのSNSを使つかことがえて、どもたちが手紙てがみ機会きかいすくなくなっているようです

label.tran_page SNS在互聯網上的使用正在增加,兒童似乎不太可能寫信

日本語にほんご研究けんきゅうしている大学だいがく先生せんせいは「手紙てがみだからつたえることができる気持きもあるおもいます

label.tran_page “我認為還有一種感覺,我可以傳達它,因為它是一封信,”一位研究日語的大學老師
どもたちには手紙てがみのいいところを大切たいせつにしてほしいです」とはなしています
label.tran_page 我希望孩子們好好照顧這封信。“